微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

中譯英筆譯萬能四步法

admin 19 154

●語態(tài)●時態(tài)●句型●選詞

光看這些字就覺得好抽象。撓頭想想這是什么意思。味道像嚼蠟,不知道說什么好。別急,跟著米姐往下看。有了這四步翻譯法,你就不怕走遍天下了??梢运闶欠g界的靈丹妙藥了!

接下來我舉幾個栗子來加深我對應(yīng)用四步翻譯的理解和體會:

我們學(xué)校明天將舉行運動會。

聲音

先在語態(tài)上選擇主語,再決定用被動語態(tài)還是主動語態(tài)。

譯錯

我們學(xué)校明天將舉行運動會。

不能以學(xué)校為主題,這里可以以運動會為主題,被動語態(tài)。

時態(tài)

明天,用一般將來時

Sentence pattern

簡單一般句

選字

會議會議

meeting/?mi?t??/CET4英語四級考試(會議)

會議是一群人聚在一起討論事情或做出決定的事件。會議。

例句:我們能開個會討論一下嗎?

我們能開個會討論一下嗎?

② n-sing你也可以把參加會議的人稱為meeting。參與者

會議認為需要進一步努力。

中譯英筆譯萬能四步法

與會者認為需要進一步努力。

③ n-count當(dāng)你偶然或通過安排遇到某人時,你可以把這個事件稱為會議。

今年1月,在我們第一次見面37年后,我和丹尼斯一起回到了演播室。

一月,在我們初次相遇37年后,丹尼斯和我一起回到了工作室。

迎接運動會

運動會

參考翻譯

運動會將于明天在我們學(xué)校舉行。

新中國成立于1949年。

聲音

新中國為主語,被動語態(tài)。

時態(tài)

過去式

選字

中華人民共和國新中國

新中國錯了。

參考翻譯

中華人民共和國成立于1949年。

▲年份也可以做主語。

這句話以1949為主語時,應(yīng)該用founding還是foundation?

foundation/fa?n?de???n/CET4英語四級考試(基礎(chǔ))

信仰或生活方式等事物的基礎(chǔ)是它所基于的事物。

最好的朋友是我生活的基礎(chǔ)。

好朋友是我生活的基礎(chǔ)。

這個問題觸及了我們社區(qū)的根本。

這個問題嚴重影響了我們社會的基礎(chǔ)。

基金會是一個為特殊目的如研究或慈善提供資金的組織?;A(chǔ)。

示例:...國家教育研究基金會。

...國家教育研究基金會。

③N-復(fù)數(shù)建筑物或其他結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)是其建造所在的地面下的一層磚或混凝土?;A(chǔ)。

④n-不可數(shù)如果一個故事、想法或論點沒有基礎(chǔ),就沒有事實可以證明它是真的。

這些指控毫無根據(jù)。

這些指控毫無根據(jù)。

⑤ n-mass foundation是一種膚色的面霜,你先抹在臉上,然后再抹其余的彩妝。粉底霜。

示例:使用粉底和/或爽身粉產(chǎn)品后,膚色均勻。

然后用粉底霜和/或粉餅,讓膚色均勻。

founding/?fa?nd??/

①相對于一個粒狀機構(gòu)或組織的開始而言的創(chuàng)立方法[ADJ n]

該委員會在首都里加召開了成立大會。

該委員會在首都里加舉行了成立大會。

可見創(chuàng)始是選的。

參考翻譯

1949年見證了中華人民共和國的成立。

相信特朗普政府將推動美俄雙邊關(guān)系發(fā)展。

聲音

主題是它,據(jù)說/相信人們認為

Sentence pattern

Sentence patterns are closely related to voice, which is a fixed collocation here. It is said that…

選字

People think: It is said/believed

Can't be translated into People think

Trump administration: Trump administration

Trump government is not authentic.

Promote the development of what?

There is no need for word-to-word translation, such as promote the development.

Bilateral relations

參考翻譯

It is believed that Trump administration will promote the bilateral relations of the US and Russia.

4 過去一年,我國發(fā)展面臨多重困難和嚴峻挑戰(zhàn),在以習(xí)近平同志為總書記的黨中央堅強領(lǐng)導(dǎo)下,全國各族人民攻堅克難,開拓進取。

時態(tài)

總結(jié)過去,用過去完成時態(tài)

選字

主席 General Secretary

區(qū)別「聯(lián)合國秘書長 Secretary General」

參考翻譯

In the past year, China has encountered many difficulties and challenges in its development.However, under the leadership of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) headed by General Secretary XiJinping, all the people of China have worked to overcome obstacles and have pressed ahead with a pioneering spirit.

▲漢語中的轉(zhuǎn)折、并列、條件等句子之間的關(guān)系,一定要提煉明確。這里隱藏著一個轉(zhuǎn)折點,所以特別加了how。

中國一貫堅定支持并積極參與聯(lián)合國維和行動。

時態(tài)

總是,用現(xiàn)在完成時,說明中國一直是這種狀態(tài)。

選字

聯(lián)合國維和行動:聯(lián)合國維和行動

▲詞性轉(zhuǎn)換:動詞轉(zhuǎn)名詞

支持:動詞被名詞化為支持者,翻譯時盡量使用名詞,用詞簡潔精辟,沒有時態(tài)變化,避免出錯。

參考翻譯

中國一直是聯(lián)合國維和行動的堅定支持者和積極參與者。

国产午夜福利精品一区二区三区| 九九精品成人免费国产片| 亚洲avh| www国产亚洲精品| 在线色播| 免费看日本一区二区| 久久热国产| 西西人体免费视频| 天天干天天日天天插天天操| 涩涩动漫在线观看| 久久久精品2019免费观看| 久久网日本| 婷婷人人爽人人爽人人片| 97色网| 久久福利中文字幕一区二区的| 日本中文字幕影片三道本| 五月丁香婷婷啪啪| 狠狠操2021| 精品热视频| 国产人成午夜免电影费观看| 色日韩| 无码视频三区| 蜜乳av一区二区| 亚州专区A| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 亚洲色大成网站WWW永久一区| 九色国产| 4虎av| 求av网址| 欧美小黄片,日韩小黄片| 巨大胸大乳美女在办公室高潮91| 国产激情欧美| 亚洲AV中午一区二区三区| 人妻无码久久精品人妻| 人妻丰满熟妇av无码区乱| 涩涩视频在线| 一区二区av| 色哟哟 精品观看| 极品美女销魂一区二区三区| 婷久久| 免费欧洲美女牲交视频|