關(guān)于谷歌翻譯
首先,對(duì)于其他試圖理解谷歌翻譯的人來說:
谷歌翻譯是一個(gè)免費(fèi)的在線工具,用于翻譯71種語(yǔ)言的句子、文檔和網(wǎng)站。它是一種基于統(tǒng)計(jì)的機(jī)器翻譯——通過計(jì)算機(jī)軟件分析大量人工翻譯的文檔,然后將任何一種語(yǔ)言的詞匯和語(yǔ)法數(shù)字化翻譯成另一種語(yǔ)言的過程。這個(gè)工具于2007年推出,在2011年的全球社區(qū)抗議中被垃圾桶拋棄——它是谷歌的標(biāo)志性產(chǎn)品之一。全球每月有超過2億用戶將單詞翻譯成71種語(yǔ)言,谷歌翻譯正在做很多事情。
除了核心的翻譯工具,谷歌翻譯還提供了一系列驚艷的功能,無(wú)論是對(duì)n00bs還是專家都有很大的幫助,比如翻譯搜索、直接工具欄翻譯等。
這就是為什么業(yè)余愛好者和精明的營(yíng)銷專業(yè)人士求助于它來翻譯它們。公司最有價(jià)值的面向客戶的文本。
好了,我們最強(qiáng)的預(yù)警總結(jié)聲明和要點(diǎn)暫且不說,這是我們最能充分利用你的技能。最糟糕的。任務(wù)。永遠(yuǎn)。
應(yīng)用親吻原則
眾所周知,大多數(shù)線上和線下的企業(yè)宣講會(huì)都充斥著“商業(yè)演講”,這是一種自成一體的語(yǔ)言。《福布斯》列舉了45個(gè)最令人討厭的術(shù)語(yǔ)。如果這篇文章的198條評(píng)論說明了什么,那么很多人——包括那些每天使用商業(yè)的人——都會(huì)厭倦這種體驗(yàn)。
谷歌翻譯也是如此。它可以說一些世界上最晦澀的語(yǔ)言,但它承諾給予戰(zhàn)略提供商核心競(jìng)爭(zhēng)力,這些供應(yīng)商正在尋求促進(jìn)用戶采用他們的產(chǎn)品,并將他們的業(yè)務(wù)推向創(chuàng)新的前沿。"
谷歌翻譯商業(yè)演講
德語(yǔ)到英語(yǔ):什么......一個(gè)
如果你想使用谷歌翻譯,你可以用短句寫原文來幫助你自己和你的消費(fèi)者。谷歌能翻譯,連小孩都能懂。
記住:垃圾輸入,垃圾輸出。
針對(duì)政府機(jī)構(gòu)在自動(dòng)翻譯指南中,美國(guó)總務(wù)管理局正確地指出,“譯者的工作絕不是翻譯文字,而是解構(gòu)信息?!边@意味著翻譯的最佳結(jié)果始于一篇寫得好的、有意義的原文。這不僅僅是避免行話,挑戰(zhàn)在于用簡(jiǎn)單的、寫得好的、沒有錯(cuò)誤的、符合你自己語(yǔ)言語(yǔ)法規(guī)則的文字提供引人入勝的營(yíng)銷信息。雖然筆譯員和口譯員會(huì)“明白”,但谷歌翻譯會(huì)逐字逐句地理解你的意思。

此外,正如這篇博文所示,在與客戶交談時(shí),有足夠的空間發(fā)揮其作用,因此他們不會(huì)得到線索。如果你打算使用谷歌翻譯,請(qǐng)?zhí)^方言、俚語(yǔ)和推特,提供好的內(nèi)容。
有b計(jì)劃。
你想像法國(guó)人一樣說法語(yǔ)的愿望可能需要法國(guó)的好人參與進(jìn)來。我的天啊。
我知道,作為一名翻譯供應(yīng)商,當(dāng)我們說沒有什么能像受過專業(yè)訓(xùn)練的人類翻譯人員那樣再現(xiàn)真正令人困惑的營(yíng)銷材料的真正含義時(shí),我們似乎有點(diǎn)偏頗。但是請(qǐng)相信我們——我們知道我們?cè)谡f什么。出版機(jī)器翻譯校對(duì)編輯至少可以讓你遠(yuǎn)離最尷尬的時(shí)刻。
當(dāng)然,這是一個(gè)被操縱的谷歌翻譯圖像。真正的德語(yǔ)翻譯和英語(yǔ)一樣難懂。