在一段時間內(nèi),全球企業(yè)將會遇到其他市場的客戶需要翻譯的罕見語言。這些語言會使翻譯和本地化過程變得有點棘手。他們比標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)成語言更需要翻譯,僅僅是因為很難找到能翻譯它們的語言學(xué)家。
這些語言很多都是極少數(shù)人使用的,更不用說英語水平的計算機素養(yǎng)人才了。其中一些仍然位于偏遠(yuǎn)地區(qū),幾乎沒有互聯(lián)網(wǎng)連接或電信基礎(chǔ)設(shè)施,這對于翻譯文件的交流非常重要。這些和許多其他文化因素影響了語言學(xué)家的可用性,但最重要的是,一些語言只是翻譯挑戰(zhàn)——例如,如果他們有幾十種方言或缺乏現(xiàn)代語言規(guī)則和術(shù)語。
說了這么多,雖然長尾定位帶來困難,但是有可能。這只是一個知道在哪里找到可以克服語言障礙的資源的問題。你需要知道的是:
獲取更多簡單提示,打破戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型中的語言障礙:本地化的快速通道,促進(jìn)更大的商業(yè)價值。
隨著全球競爭的加劇,進(jìn)軍未受影響的市場是明智的商業(yè)決策,從而帶來先發(fā)優(yōu)勢。據(jù)估計,當(dāng)今世界上有7000多種不同的語言,其中一些語言學(xué)家不到10人。當(dāng)然,為這些稀有難懂的語言(稱為長尾語言)提供翻譯需要更多的努力,而不是更多的主流語言。
想想吧。
印度現(xiàn)在是世界上增長最快的經(jīng)濟體。事實上,據(jù)估計,到2020年,將有近7.5億印度人擁有智能手機。
印度新興消費階層的一個特征是其語言多樣性。最近,受過良好教育的說英語的少數(shù)民族只能使用電腦和手機?,F(xiàn)在,智能手機的擁有在印度削減了很多形形色色的人。
有22種主要語言,用13種不同的文字和720多種方言寫成。你如何與世界上最具挑戰(zhàn)性的語言市場產(chǎn)生共鳴?
輸入:長尾語言功能
想要進(jìn)入主要城市以外市場的全球市場公司你需要一個非常熟悉這個領(lǐng)域的本地化合作伙伴——一個可以獲得語言天賦的人才,這對于跨地區(qū)語言一致地傳達(dá)你的信息非常重要。
語言學(xué)家需要更多地了解他們負(fù)責(zé)本地化的產(chǎn)品。直接訪問內(nèi)部語言學(xué)家的服務(wù)提供商可以讓他們在實際的智能手機上試用應(yīng)用程序和產(chǎn)品。實際的產(chǎn)品經(jīng)驗為語言學(xué)家提供了一個非常需要的環(huán)境,使他們能夠生成更加流暢、準(zhǔn)確和自然的本地語言翻譯。這也是翻譯風(fēng)格指南派上用場的地方。
“語言翻譯。公司幫助我們了解用戶正在做什么,他們正在使用什么設(shè)備,他們正在使用什么平臺,以及他們的優(yōu)先體驗,以便我們能夠找出如何在我們的辦公桌之外帶來一些價值。硬件?!氨说谩じ邚兀?lián)想生態(tài)系統(tǒng)和內(nèi)容服務(wù)執(zhí)行董事
要想在這些市場取得成功,你需要一個深深植根于你所在角落的國家和文化的合作伙伴,以及大量的國內(nèi)本地化專家。說到長尾語言,選擇正確的本地化合作伙伴和策略將對您的業(yè)務(wù)增長潛力產(chǎn)生重大影響。
