微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

英漢翻譯,異化翻譯對本族文化的影響

admin 154 92

英文簡歷翻譯人工翻譯

在中國翻譯界從事外譯漢的隊伍非常龐大,而從事漢譯外的學(xué)者為數(shù)不多,且漢譯外的業(yè)務(wù)主要集中在政治、經(jīng)濟(jì)和生活領(lǐng)域。這些也可以從我國圖書進(jìn)出口貿(mào)易中得到證實。

自清末鴉片戰(zhàn)爭以來,中國國力衰弱、技術(shù)落后,國民的自卑意識大大增加。一些具有憂患意識的激進(jìn)學(xué)者如康有為、嚴(yán)復(fù)等主張“以夷制夷”,通過學(xué)習(xí)西方社會來達(dá)到救國救民的目的,于是開始將西方的思想、文學(xué)和科學(xué)等通過東臨的日本大量引進(jìn)和介紹進(jìn)中國,其中很多學(xué)者為了引進(jìn)和學(xué)習(xí)西方文化,通常采用異化翻譯原則。

繼嚴(yán)復(fù)等學(xué)者從事翻譯的很多人依然主張采用異化的翻譯方式來處理文化信息的傳遞。由于外譯漢的比例異常龐大,且為了迎合讀者追求洋味的需求而廣泛地采用音譯、直譯等異化翻譯方式。這種翻譯的影響已經(jīng)深入到中國人的日常生活中,影響到中國人的衣、食、住、行和思想觀念等。譬如,稱謂常用darling(親愛的),出門要打taxi(打的),口渴要喝cola(可樂),商務(wù)借助Internet(互聯(lián)網(wǎng)),聯(lián)系要靠E-mail(電子郵件)等等。

另外,追求異化常常會導(dǎo)致過分注重字面意思,容易造成對原文文化的歪曲。例如陳凱歌的(霸王別姬)被譯作“Farewell My Concubine”就歪曲了整部電影的主旨,因為根據(jù)歷史史實和電影情節(jié),霸王項羽深愛其妻“虞姬”,后項羽在該下戰(zhàn)敗,為了不讓心愛的人落人敵人之手而遭到欺凌和蹂確,親手殺死了愛妻虞姬,因此,譯作Tragic Farewell或者Heroic Farewell為佳。

午夜人妻久久久久久久久| 最新版天堂资源官网在线| 中文字幕在线播放一区二区| 激情美女天天看| 亚洲第一av片精品堂在线观看 | 成人AV中文字幕免费在线观看| 欧美精品在线观看| 久久久精品毛片免费看| 老司机在线精品视频网站| 玖玖| 流白浆高清在线| 日韩精品一二三区| 18禁无遮挡无码国产免费网站| 大香蕉av影视| 涩涩蜜桃视频www| 涩涩人妻在线91| 久久精品色妇熟妇丰满人妻| 操东北熟女| 波多野结衣一区二区免费视频| 亚洲中字无码av电影在线观看| 亚洲综合激情另类小说区| 国产伦精品一区二区三区| 欧美日韩性爱精品| 豆传媒剧国产剧情| hd老熟女bbn老淑女| xxx69xxx| 欧美一级黄片在线免费观看| 韩国无遮挡无删减免费软件| 久久人爽人人爽人人片av| 中文字幕一区人妻在线| 真实国产乱子伦视频| 性色AV网站| 人妻无码免费一区二区三区| aⅴ在线视频男人的天堂| 无码精品尤物一区二区三区| 色婷婷五月免费| 6080亚洲国产精品| 亚洲精品无码aⅴ片大战| 欧美激情视频二区| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 亚洲V本道一区二区三区四区五区|