微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

結(jié)婚證翻譯,淺議翻譯的難與易

admin 108 139

公司文件翻譯公司翻譯公司

做同一件事情,難與易,應是相對而言,因人而易。但事與事比較,總有難易之分。此處議翻譯的難與易,就是對翻譯作出客觀評價,以便能以正確的態(tài)度對待這門課程。

1 .It was a cold winter day.

這句話詞義單純淺顯,結(jié)構(gòu)簡單,譯起來應無大礙。但恰恰相反,初涉翻譯的人會譯出別扭的漢語句子來:“那是一個寒冷的冬天的一天”,或“那是一個寒冷的冬日”。粗心的譯者或英文水平欠佳的譯者甚至誤譯成:“那是一個寒冷的冬天”,或“那是寒冬的一天“。但有經(jīng)驗的譯者會運用“抽詞拆句法”將其譯成:“冬天,一個寒冷的日子?!?/p>

2. People want to buy more birds than I have.

這是賣鳥人說的一句話,英文意思本來很明確,經(jīng)拙劣的譯者一譯卻變了味:“人們想買比我有的更多的鳥”,甚至譯成“人們想買比我更多的鳥”,豈不令人啼笑皆非!

3. John is a fool for danger.

若按字面意思將此句譯成“約翰對危險來說是傻子”,便無人可懂。明明全譯出來了,怎么會不知所云呢?這正說明翻譯不是簡單的機械的對號入座式轉(zhuǎn)換,此句必須離開詞的孤立的表層意義,去挖掘句子的整體的深層含義,意譯成“約翰膽子大,天不怕地不怕”。要做到這一點,單憑語言知識是不夠的,要求譯者具有一定的社會知識和生活知識。

有人將翻譯的難點完全歸結(jié)于英文上,說英譯漢理解英文難。漢譯英則用英文表達難。這種認識似有道理,中國人畢竟母語強于外語嘛,但又往往失之偏頗,以上三例出現(xiàn)的問題恰恰出在用母語的表達上。寥寥數(shù)例,既非專業(yè)性詞句,亦非生僻怪句,不足為難因此遠遠反映不了翻譯的難度。

譯事之難,有過翻譯實踐或正在實踐的人皆知。希望初涉翻譯或剛起步學習翻譯的朋友,能夠通過實踐取得這種共識。任何天真的、不切實際的想象于事無補。萬事開頭難,只要堅持學習,勇于實踐,在不斷地克服困難、解決矛盾中求得提高,絕對的難就會變?yōu)橄鄬Φ娜菀住?/p>

色八月男人天堂| 日韩一区不卡| 欧美高清videos高潮hd| 黄片日产国产韩国| 大香蕉一级视频在线| 日韩一区二| 欧美丝袜丝交足nylons视频| 日本道| 美味人妻无码| 久久久性爱视频| 樱桃视频影视在线观看免费| 中文国产成人精品久久不卡 | 亚欧洲精品在线视频免费观看| 狠狠躁| 91亚洲熟妇国产熟妇肥婆| 把腿张开让你爽一下| 久久久老熟女一区二区三区| 五月丁香综合久久| 亚洲少妇| 亚洲综合视频在观看| 呦呦在线免费观看视频 | 日本久久88综合| 婷婷开心五月| 亚洲地区一二三色| www.97| 777奇米影视| 免费人妻AV无码专区| 国产一区2区| 色夜视频| 丁香五月最新网址| 国产日韩一区二区| 色欲av少妇一区二区三区多人| 国产视频久久久久久久| aⅴ在线| 丁香无码综合| 久久成人一区| 久久综合免费| 欧美性爱综合| 狠狠操综合网| 人妻天天操| 亚洲AV永久无码精品秋霞电影影院|