按照第一語言使用者數(shù)量排名,約有4.37億人把西班牙語作為母語使用,為世界第二大語言,僅次于漢語。其中,使用西班牙語的人數(shù)占世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人,主要使用于西班牙和拉丁美洲(巴西、伯利茲、法屬圭亞那、海地等地除外)。還有一點,西班牙語同屬于六種聯(lián)合國工作語言之一。
其次,還需要保證翻譯內容的準確性,尤其是要根據(jù)原文的主題內容進行翻譯,這樣才能保證西班牙語翻譯的內容主題不會出現(xiàn)偏差,不能犯原則性的錯誤,要根據(jù)術語的準確性進行判斷,這樣才能了解翻譯內容是否達到相應的標準,確定內容是不符合主題要求,還要讓內容更加通順流暢。
最后,西班牙語翻譯的內容要呈現(xiàn)更貼切傳神的效果,翻譯的內容確實要和原文保持相一致的主題,但是要符合中文的表達習慣和語言規(guī)范,在翻譯方面要合理的運用修辭手法,還要找到相應的專業(yè)術語來進行修飾,這樣才能把整篇的內容進行合理的處理和修飾,讓翻譯的內容呈現(xiàn)更傳神的效果。