微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

大學(xué)科技英語翻譯,專有名詞的翻譯

admin 194 29
教育學(xué)英語翻譯

專有名詞一般指的是表示人名、地名、組織機(jī)構(gòu)的名稱、和其他具有特殊含義的名稱。在英譯漢過程中,譯者可采取以下翻譯方法:

1.音譯一般來說,專有名詞音譯是以音節(jié)為單位一個(gè)音節(jié)譯成一個(gè)漢字。如:

Washington:華盛頓、Italy:意大利、California:加利福尼亞、Lincoln:林肯、Nixong:尼克松、Victoria:維多利亞

有時(shí)最后一個(gè)音節(jié)之后還有輔音,這個(gè)輔音一般要譯出。例如:

國(guó)內(nèi)最大翻譯公司

Bush:布什、Engels:恩格斯、Suez:蘇伊士、Arab:阿拉伯

如果名字較長(zhǎng).其中有些音家讀音不太明顯時(shí),該音素也可省

略不譯。如:

Edinburgh愛T堡Elizabeth伊麗莎白

2.約定俗成有許多專有名詞已經(jīng)使用了許多年,譯法已經(jīng)固定下來,在翻譯這些專有名詞時(shí),應(yīng)按固定下來的譯法翻譯,不能另起爐灶,重新翻譯。例如:

中山匯通翻譯公司

Adam:亞當(dāng)、Sanfransisco:舊全山、Shakespeare:莎士比亞、Ireland:愛爾蘭、Wall Street:華爾街

3.音譯加意譯一些地名,特別是山川、河流、湖泊、城市、縣、郡等,可以使用音譯加愈譯的方法。例如:

無錫翻譯公司排名

Mt. Bruce:布魯斯山、Sag R.:賽格河

4.意譯有些建筑或地方名稱可以意譯。例如:

White House:白宮、Salt Lake:鹽湖城、White Hall:白廳、Fleet Street:艦隊(duì)街

5.翻譯女性人名時(shí).可在名字中加上女字旁、王宇旁、草字頭等將其女性化。如:

Mary:瑪麗、Susan:蘇珊、Julia:朱莉婭、Petty:佩蒂

6.英國(guó)、美國(guó)以外的人名和地名要按照原語的發(fā)音音譯或按照約定俗成的譯法翻譯。如:

South Korea:韓國(guó)、Vietnam:越南、France:法國(guó)、Tokyo東京

国内精品自产拍在线观看| 亚洲精品机械有限公司| 色五月网址| 欧美一区二区三区在线视频观看| 国产美女性爱网站| 亚洲Av无码Av日韩Av网站| 中文无码免费一区二区三区| 国产精品一区二区av白丝在线| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 久久av每日更新蜜臀| 乱码丰满人妻一二三区| 娇小发育未年成性色xxx8| 丁香九月| 亚洲高清不卡视频| 一本日韩综合| 久久九九亚洲精品法国国内产一级 | 美女一级性爱| 2021精品视频自拍信息| 亚洲日韩人妻欧美| 激情五月激情综合网| 色综合久久综合网影院| 亚洲精品国偷自产在线| caoporn.com| 麻豆91在线看| 自拍 亚洲 欧美| 久久综合色色鬼综合色| 中文字幕一区二区三区人妻不卡| 婷婷五月综合色中文字幕| 国产午夜精品一区理论片| 国产精品y111111111| 久久只精品| grannybbw| 九九欧美| 日韩欧美一二区| 国产精品欧美一区喷水| 亚洲日韩欧美小说| 国产精品久久久久无码A| 成人亚洲欧美在线观看| 美女被出白浆| 欧美亚洲色图综合| 欧美图片日韩一区|