[旗渡法律翻譯招聘][有道拍照翻譯在線]。[狗狗翻譯軟件]。
2019-06-18 09:53:07
在當今的全球經(jīng)濟中,技術(shù)的快速發(fā)展使公司能夠為全球各地的客戶大規(guī)模創(chuàng)建定制體驗“在一個日益數(shù)字化的世界中,能夠利用語言來更好地改善客戶互動和運營的組織領先于那些無法做到的人,” AppTek首席營收官Mike Veronis 說?!半m然先前版本的機器翻譯(MT)以基于短語的翻譯系統(tǒng)的形式存在,但呼叫中心,新聞媒體甚至在線零售商等組織對動態(tài)和靈活的翻譯服務實時需求更大,”Veronis補充道。
事實是,“世界上沒有一個地區(qū)的內(nèi)容數(shù)量正在減少,”尼爾森的前數(shù)字化全球化領導人Bruno Herrmann說。翻譯和本地化行業(yè)的利益相關者不希望服務和技術(shù)的需求在短期內(nèi)逐漸減少。
翻譯和本地化年度回顧
雖然需求在增加,但大多數(shù)專家都認為2018 年的翻譯和本地化并沒有任何驚天動地的發(fā)展?!皼]有革命,但有一種演變,”赫爾曼說。“但看到行業(yè)的增長實際上更有意思。由于人工智能和機器翻譯的進步,演變的第一部分是翻譯和本地化工具的加速和創(chuàng)新,“他說。
同聲翻譯在線翻譯
擁有大量內(nèi)容的大型組織正在采用這些工具,因為他們看到了將AI用于翻譯目的的巨大機會。在過去幾年中,當從一種語言到另一種語言的翻譯的大量例子尚未存在時,執(zhí)行翻譯具有挑戰(zhàn)性。在2018年,當Facebook推出無監(jiān)督的神經(jīng)機器翻譯(UNMT)時,這一切都發(fā)生了變化,這是一個可以在沒有句子配對的情況下翻譯的系統(tǒng)。這一進步可以使設備能夠?qū)崟r翻譯稀有語言,甚至允許翻譯以丟失語言編寫的文檔。Facebook的前AI翻譯總監(jiān)于2018年加入阿里巴巴,推出首個電子商務翻譯工具,使用AI來彌合買家和賣家之間的語言障礙。
雅言翻譯服務有限公司
對于營銷人員而言,人們越來越關注全渠道體驗。這不僅僅是“翻譯他們的網(wǎng)站,而是關注他們所有主要的溝通渠道,并確保體驗是一致的,并且特別是全面本地化,”全球銷售,營銷和政府執(zhí)行副總裁Craig Witt說道。在MotionPoint上市。
在從本地化內(nèi)容中看到明確的投資回報率時,轉(zhuǎn)換率只是這個難題的一小部分?!肮驹谄湓计炫灳W(wǎng)站上花費數(shù)十萬美元用于搜索引擎優(yōu)化,但他們通常不會在其翻譯網(wǎng)站上進行相同的投資,”Witt說。
赫爾曼說,在數(shù)據(jù)驅(qū)動本地化的使用方式方面取得了一些進展?!坝捎跈C器學習的進步,數(shù)據(jù)驅(qū)動的本地化正在成為標準,因為在國際上,客戶旅程變得更加分散。如果組織沒有使用數(shù)據(jù)來提供翻譯和本地化,他們可能會錯過那些支離破碎的客戶旅程的關鍵部分?!?br/> 與去年和10年前一樣,沒有靈丹妙藥的解決方案可以有效地管理數(shù)據(jù)。所有全球組織的趨勢是考慮本地化有效性(客觀和有形)而不是本地化質(zhì)量(這是主觀的)?!皵?shù)據(jù)不是主觀的,盡管它可以用不同的方式解釋,”赫爾曼解釋說。他認為,由于主觀討論,組織在數(shù)據(jù)和關鍵績效指標(KPI)上浪費了大量時間和金錢。
“一方面,傳統(tǒng)的KPI仍然存在,用于捕捉和衡量本地化內(nèi)容的成功影響或痛點。它們包括術(shù)語的一致性和交付的準確性。然而,這些傳統(tǒng)的關鍵績效指標現(xiàn)在應該與可食用內(nèi)容的指標相結(jié)合和改進,使其更加細化,并與客戶的微觀經(jīng)驗聯(lián)系更緊密,“赫爾曼說?!叭绻镜鼗瘍?nèi)容不能充分轉(zhuǎn)移,公司可能會在一個市場看到很好的銷售,但另一個市場的銷售不佳。必須采用一種沒有主觀性的新思維方式來有效地管理數(shù)據(jù)。“
翻譯與本土化展望
在2019年,Witt預測,一旦銷售結(jié)束,翻譯和本地化的需求就不會停止,而是擴展到包括從頭到尾的完整客戶體驗?!拔覀儗⒖吹礁嗟墓緦W⒂谕暾捏w驗 - 不僅通過買方的旅程和參與,而且一直到客戶支持方面?!?br/> 該領域的專家預計2019年及以后的語言服務供應商將會增長。“有些語言肯定會有很高的需求,包括亞洲和西歐語言。Herrmann說,新的機會將推動市場,包括非洲語言?!耙豁棇蛻趔w驗和數(shù)字化本地化產(chǎn)生巨大影響的全球倡議是新絲綢之路 - 將中國與亞洲其他地區(qū)更緊密地聯(lián)系到歐洲和非洲的倡議。它將創(chuàng)造更多的產(chǎn)品,更多的內(nèi)容,以及對翻譯和本地化服務的更多需求,“Herrmann解釋道。
“未來幾年,人工智能將觸及我們在這個星球上的每一件產(chǎn)品和每一件內(nèi)容,”赫爾曼預測道。但是,翻譯人員不應該擔心機器人會偷工作。“用于翻譯和本地化的人工智能工具必須與人力資源(包括人工翻譯和語言學家)在一段時間內(nèi)(可能永遠)結(jié)合起來。”
Witt同意在2019年我們會看到更多的混合翻譯和本地化請求,從MT開始,然后添加人工編輯元素?!霸S多初步翻譯將由機器完成,而人類作品將從編輯的角度出發(fā),”威特說?!暗?,技術(shù)必須推進?!?br/> “當我們展望未來時,我們可以期待看到依賴人工神經(jīng)網(wǎng)絡的機器翻譯模型的不斷增加,因為它們很容易勝過以前基于統(tǒng)計短語的系統(tǒng),”Veronis說?!半S著時間和技術(shù)在人工智能學習的處理能力和時間方面的進步,我們可以期待看到神經(jīng)機器翻譯(NMT)與自動語音識別(ASR)系統(tǒng)完全集成,從而實現(xiàn)完整的翻譯范圍,同時也帶來了好處聯(lián)合培訓和學習,“他解釋道。
同聲傳譯軟件免費
“這種組合將進一步增加以前的MT模型和NMT 之間的差距,因為NMT將越來越精通除純粹翻譯之外的任務,”Veronis補充說?!斑@看起來像是自動插入標點符號,恢復正確的單詞,甚至將數(shù)字轉(zhuǎn)換為其口語形式的數(shù)字。所有這一切都以高于5年前可以實現(xiàn)的質(zhì)量水平完成,最終使組織
【翻譯英語軟件】。【詞典翻譯英文】?!練v史翻譯成英語】?!咀g國譯民翻譯公司】?!究谧g公司】?!緷h轉(zhuǎn)拼音在線翻譯】?!居械婪g在線詞典】。【股份有限公司英文翻譯】。
版權(quán)聲明:文章來源網(wǎng)絡聚合,如有問題請聯(lián)系刪除。