四種方法來檢查你有一個好的翻譯。為什么不僅僅是內(nèi)容準(zhǔn)確性。
我們之前討論過什么是好的翻譯-主播語言服務(wù)商(翻譯公司)來保證準(zhǔn)確性。但是你怎么知道翻譯者出現(xiàn)的時候要找什么呢?
1)你和你的翻譯公司有現(xiàn)實的截止日期嗎?你看過嗎?
這聽起來很明顯,但是所有的翻譯公司每個人都希望在不放棄質(zhì)量的情況下,滿足客戶的期望,盡快將您的翻譯反饋給您。翻譯著急的時候可以知道,所以要注意對什么都說“是”的翻譯。公司。如果期限不現(xiàn)實,那就好好翻譯公司將誠實透明,在不對地球做出承諾的情況下,努力達成更多可實現(xiàn)的解決方案。
但是,每個客戶都需要確切地知道他們的翻譯何時到達,以及最上面的翻譯。公司將擁有自己版本的在線賬戶信息中心,您可以在那里跟蹤您的工作進度,以便您不會在最后一刻留下任何驚喜。

2)翻譯公司你會更多地使用你的保留詞匯、詞匯表和術(shù)語嗎?
我希望你的翻譯公司在翻譯開始前,解釋他們可以用所有必要的品牌詞匯和短語做什么。有人告訴過你預(yù)裝詞匯和保留詞如何加快翻譯速度和提高質(zhì)量嗎?如今,客戶需要更多的翻譯。公司雖然根據(jù)客戶的意愿處理詞匯和保留字是必不可少的,但翻譯公司它應(yīng)該是活動的。
如果你沒有時間列出你自己喜歡的單詞和短語,你的翻譯公司你可以瀏覽你的內(nèi)容,列出最常被翻譯的單詞,然后把它們推回給你審批。專業(yè)翻譯人員還可以提供您將來可能想要使用的替代方案,并且可以在上下文中使用它們來添加到您的內(nèi)容組合中。
3)在你的社區(qū)中測試你的翻譯。他們?nèi)绾伍喿x理解性和可讀性?
你可以把翻譯傳給同事或者辦公室里有必要的行業(yè)、品牌、當(dāng)?shù)卣Z言等專業(yè)知識的人。然而,不要依賴反向翻譯作為真正的質(zhì)量測試-有幾個原因。
可以測試一下是否讀得好。是否流暢,清晰,有品牌信息?如果讀者滔滔不絕,翻譯未必100%準(zhǔn)確。
4)好的翻譯也是好的翻譯體驗。
好的翻譯不僅關(guān)系到內(nèi)容的準(zhǔn)確性??蛻艚?jīng)理在翻譯項目過程中是否開誠布公,溝通良好?客戶經(jīng)理不僅可以解決誤解,還可以滿足期限。他們將能夠回顧他們的第一份工作以及如何繼續(xù)。并且讓自己能夠不斷的交流。
翻譯是吸引更多客戶和獲得更多銷售的一種簡單而劃算的方法。使用當(dāng)?shù)卣Z言也可以讓客戶放心,你已經(jīng)花了時間和精力研究和投資新的市場。