中國(guó)預(yù)計(jì)將有6600萬(wàn)中國(guó)游客赴海外旅游,中國(guó)已成為世界第三大國(guó)際旅游收入來(lái)源國(guó)。不幸的是,大多數(shù)國(guó)際酒店、航空公司公司據(jù)本周在《深思中國(guó)》采訪的旅游專家稱,奢侈品零售商還沒(méi)有準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)中國(guó)游客的需求、期望和數(shù)量。上海外灘英迪格酒店總經(jīng)理布魯斯·賴德說(shuō):“最大的問(wèn)題是語(yǔ)言?!?/h3>
西方旅游業(yè)直到最近才開(kāi)始意識(shí)到將宣傳材料和酒店/餐廳信息翻譯成中文的重要性。然而,由于文化差異,“直接”翻譯通常是無(wú)效的。你需要小心復(fù)制中文菜單和小冊(cè)子。
在將旅游相關(guān)內(nèi)容翻譯成中文時(shí),我們需要密切注意以下幾點(diǎn):
確保您知道目標(biāo)中國(guó)市場(chǎng)的確切位置,并使用熟悉所需語(yǔ)言環(huán)境的語(yǔ)言風(fēng)格的適當(dāng)本地文案。這就超出了簡(jiǎn)體中文和繁體中文的區(qū)別。中國(guó)大陸不同地區(qū)的中國(guó)人有他們自己的風(fēng)格和特殊的術(shù)語(yǔ)。此外,與技術(shù)文檔相比,營(yíng)銷內(nèi)容對(duì)地域差異更為敏感。以下列表顯示了中國(guó)大陸和新加坡流行的旅游相關(guān)詞匯的一些差異。兩個(gè)地點(diǎn)都使用簡(jiǎn)體中文:
中文:普通話(新加坡)/普通話或中文(中國(guó)大陸)
航站樓:客運(yùn)大樓(新加坡)/航站樓(中國(guó)大陸)

薄紙:薄紙(新加坡)/薄紙(中國(guó)大陸)
非常小心你為你的中文翻譯選擇的語(yǔ)氣。中國(guó)游客對(duì)“暗示”的含義非常敏感。恰當(dāng)?shù)厥褂枚Y貌的語(yǔ)言會(huì)使他們?cè)趪?guó)外受到尊重。當(dāng)你翻譯這句話“沒(méi)有訪客…”,你應(yīng)該改成“請(qǐng)不要……”。通過(guò)這種方式,中國(guó)游客會(huì)感到更舒適,并愿意遵循指南和說(shuō)明。然而,對(duì)于法律上“禁忌”的任何事情,必須使用強(qiáng)硬的語(yǔ)氣。所以中國(guó)游客能感受到背后的執(zhí)法。
對(duì)品牌進(jìn)行廣泛的市場(chǎng)調(diào)查。我在之前的博客《有效中文文案前七招》里講過(guò)這個(gè)領(lǐng)域的重要性和一般規(guī)律。在這里,我列舉了中國(guó)一些不錯(cuò)的旅游目的地:
約塞米蒂——約塞米蒂的意思是“美妙的風(fēng)景”。名字本身就很吸引人;
香榭麗舍大街——香榭麗舍大街,這些漢字激發(fā)出一種甜蜜浪漫的感覺(jué);
卓美亞(Jumeirah)-卓美亞(Jumeirah),中國(guó)的名字強(qiáng)調(diào)了酒店的卓越品質(zhì),與酒店“保持與眾不同”的口號(hào)完美契合。
盡量避免可能帶來(lái)負(fù)面情緒的詞語(yǔ)?!靶√追俊痹谟⒄Z(yǔ)中很常見(jiàn)。但是小套房聽(tīng)起來(lái)“便宜”。所以我們通常推薦標(biāo)準(zhǔn)套房。
如有必要,添加一些其他中文信息。因?yàn)闁|西方文化有很多差異,英文內(nèi)容的直譯通常是不夠的。添加到購(gòu)物指南中的其他信息將有助于中國(guó)游客更好地了解當(dāng)?shù)匚幕褪袌?chǎng)。因此,中國(guó)游客和客人將愿意購(gòu)買更多的當(dāng)?shù)厥止に嚻泛推渌a(chǎn)品。此外,關(guān)于廚師和美食課程的適當(dāng)額外細(xì)節(jié)將影響中國(guó)游客在當(dāng)?shù)夭宛^消費(fèi)更多的錢。
摘要
總之,漢語(yǔ)是一種豐富的語(yǔ)言,有許多含義。使用成語(yǔ)或中國(guó)諺語(yǔ)可以增強(qiáng)你對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的了解。結(jié)構(gòu)良好的漢語(yǔ)句子和段落結(jié)構(gòu)可能與源語(yǔ)言材料完全不同。所有這些問(wèn)題都必須由您的翻譯服務(wù)部門來(lái)回答。機(jī)構(gòu)或者本地化合作伙伴。對(duì)于中國(guó)高素質(zhì)的語(yǔ)言學(xué)家來(lái)說(shuō),掌握當(dāng)前中國(guó)流行詞的相關(guān)內(nèi)涵,對(duì)于成功的中文文案、中文翻譯和本地化非常重要。
中國(guó)市場(chǎng)和語(yǔ)言資源
有關(guān)簡(jiǎn)體中文的一般問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)我們的簡(jiǎn)體中文翻譯快速問(wèn)答頁(yè)面。為了進(jìn)一步討論中文翻譯和中文本地化的具體問(wèn)題,您可以查看我們之前的兩篇博客:
簡(jiǎn)體中文和繁體中文
在中國(guó)發(fā)展網(wǎng)上業(yè)務(wù)。
品牌可用性和本地化