微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

怎么才能做好化工翻譯

admin 148 164

  所謂“化工”,其實就是運用化學(xué)方法改變物資組成,結(jié)構(gòu)或合成新物質(zhì)的技術(shù),所生產(chǎn)的產(chǎn)品也就是化工產(chǎn)品,起初生產(chǎn)這類產(chǎn)品的是手工作坊,后來逐漸演變成一個特定的生產(chǎn)業(yè)就是化學(xué)工業(yè),如今化學(xué)工業(yè)與人類關(guān)系非常密切,很多化工產(chǎn)品在人類發(fā)展中起著劃時代的作用,化學(xué)工業(yè)已經(jīng)成為各個國家發(fā)展的中流砥柱,隨著各國之間貿(mào)易的頻繁往來,化工翻譯顯得尤為重要,怎么才能做好化工翻譯呢?

  首先,想要做好化工翻譯,就必須注意用詞的精準(zhǔn)性,比如在英語詞匯中雖然“destroyed”和“damaged”是同義詞,但它們所表達(dá)的程度則有大差異;因此在翻譯時,這兩個詞分別是“破壞”和“損壞”,而不能相互替代。而對于化工翻譯來說,不注重華麗的辭藻和修飾,重要地是語言精練,用詞精準(zhǔn),不會讓人產(chǎn)生歧義,因為化工翻譯與其他類型不同,稍有不慎,很有可能造成經(jīng)濟(jì)損失甚至生命危險,所以翻譯時一定要確保詞匯的精準(zhǔn)性。

  其次,想要做好化工翻譯,就必須做好平時專業(yè)知識的積累,我們知道化工行業(yè)所涉及的領(lǐng)域非常廣泛,比如地質(zhì),地理,化學(xué),計算機(jī)等各個專業(yè)的知識均有關(guān)系,因此想要做好化工翻譯,就必須在平時多下功夫,只有積累足夠多的知識,才能在翻譯時得心應(yīng)手,比如“foamer”這個詞,對化工專業(yè)不熟悉的人,會輕易將它翻譯成“泡沫”,其實它應(yīng)該翻譯成化學(xué)工藝中常用的“發(fā)泡劑”,由此可見,想要做好化工翻譯,做好平時的積累是非常重要的一環(huán)。

  最后,想要做好化工翻譯,就必須了解化工行業(yè)的語法和句型,一般化工類的文稿都是客觀地敘述事情,所以大都采用第三人稱進(jìn)行闡述,并且多是被動語態(tài)的句子,很少使用主動語態(tài),這就說明句子一般會是長句,不僅如此,在化工類文稿中經(jīng)常出現(xiàn)派生詞,復(fù)合詞和縮略詞,這些都造成了不小的翻譯難度,所以這就要求譯員根據(jù)句型和語法的特點,靈活使用翻譯技巧,做到合理拆分句型,在進(jìn)行句子重組,但是,無論采用什么技巧,都必須做到忠于原文,而且保證譯文不晦澀難懂。

少妇系列| 久久高清无码专区| 国产精品久久国产A级| 欧美一区二区三区四区乱码小说| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 91 操熟女| 又大又长又色| 夜夜嗨AⅤ国产精品| 欧美日韩国语| 免费看黄色av| 国产国际日韩欧美亚洲一区| 精品人妻一区二区| 色哟哟在线免费观看| 中文字幕免费播放视频| 夜夜免费| 婷婷综合另类小说色区| 成人精品一区| 一夲道一二三区清高| EEUSS国产一区二区三区黑人| 少妇一级淫片50分钟v| 亚洲视频在线看| 99精品国高清一区二区色欲 | 中文字幕小说网页| 五月丁香开心婷婷综合精品| 中日精品无码一本二本三本 | 久久亚洲 欧美| 宁都县| 丁香五月欧美视频| 成人精品一区二区久久久| 六月色综合久| 欧美日韩国产亚洲综合图片小说| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 亚洲玖玖成人av网| 午夜电影院| 亚洲视频在线网| 流白浆网站| 男女国产动态| 免费成人在线| 国模久久| 亚洲一区二区三区四区不卡| 一区中文字幕日韩专区,|