所謂證件,官方的解釋就是指用來(lái)證明身份,經(jīng)歷等的證書(shū)和文件,比如我們最常見(jiàn)的居民身份證,護(hù)照,工作證,學(xué)生證,畢業(yè)證等。隨著中外交流不斷深入,出國(guó)入境成為一件很尋常的事情,不過(guò)因?yàn)橄嚓P(guān)國(guó)家規(guī)定及語(yǔ)言文化差異,在出入境時(shí)需要提供相對(duì)應(yīng),且加蓋翻譯專(zhuān)用章的證件翻譯件。
首先,從翻譯質(zhì)量要求上來(lái)說(shuō),其他翻譯類(lèi)型都會(huì)有一定的容錯(cuò)率,但是證件翻譯卻不同,它的容錯(cuò)率為零,在做證件翻譯過(guò)程中,翻譯人員除了保證用詞準(zhǔn)確,不能出現(xiàn)任何錯(cuò)譯或者漏譯,而且還要保證排版格式相同,避免出現(xiàn)偏差而影響證件的效力。