微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

天津正規(guī)翻譯公司,如何進(jìn)行成語(yǔ)翻譯? 成語(yǔ)的英文翻譯

admin 42 97
天津翻譯公司排名

在翻譯的過(guò)程中,一些文化差異上的內(nèi)容翻譯起來(lái)是十分困難的,需要譯員具有良好的雙語(yǔ)功底、豐富的詞匯儲(chǔ)備與一定的文學(xué)素養(yǎng)。在中英互譯的過(guò)程中,一些成語(yǔ)、俗語(yǔ)、詩(shī)詞的翻譯就具備較高的難度,尤其是在即時(shí)的口譯服務(wù)下,需要在極短的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行轉(zhuǎn)換。這里翻譯公司就來(lái)分享一些成語(yǔ)翻譯的技巧。

當(dāng)年的總理記者會(huì)上,張璐成功翻譯了溫總理引用的詩(shī)句,受到高度贊揚(yáng)。如此純熟地進(jìn)行古文翻譯,絕非一日之功。

成語(yǔ)是人們長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)慣使用的、簡(jiǎn)潔精辟的定型詞組或短語(yǔ)。有些成語(yǔ)可從字面上理解,而有些成語(yǔ)必須知道其來(lái)源或典故才能懂得其意思。也就是說(shuō),在很多情況下,人們使用成語(yǔ)時(shí)并不僅僅停留在表層含義,更多的是借用其深層意蘊(yùn)。

成語(yǔ)的深層含義和中西方的文化差異,使得成語(yǔ)的英譯成為一大難題。對(duì)于成語(yǔ)采取何種方式翻譯,本文將分情況進(jìn)行討論。

字面意思就是實(shí)際意義

1)漢語(yǔ)成語(yǔ)沒有比喻意義,字面意思也就是實(shí)際意義。

例1、

勞苦功高 to have spent toilsome labour and won distinctive merits

攻其不備 to strike sb when he is unprepared

牢不可破 to be strongly built as to be indestructible

2)漢語(yǔ)成語(yǔ)的字面翻譯能夠?yàn)樽g文讀者所接受,其比喻效果和原文一樣形象生動(dòng),譯文能使讀者很快聯(lián)想到英文中的對(duì)等成語(yǔ),可以使字面翻譯。

例2、

黛玉道:“跌了燈值錢呢,還是跌了人值錢?你又穿不慣木屐子。那燈籠叫他們前頭點(diǎn)著;這個(gè)又輕巧又亮,原是雨里自己拿著的。你自己手里拿著這個(gè),豈不好?明兒在送來(lái)——就失了手也有限的,怎么忽然又變出這‘剖腹藏珠’的脾氣來(lái)!”

Which is more valuable, lamp or man? You're not used to wearing pattens, so get them to carry the horn lantern in front and take this one yourself, since it's handy and bright and meant to be used in the rain. Wouldn't that be better? You can send it back later. And even if your drop it, it won't matter. What's come over you suddenly that you want to 'cut open your stomach to hide a pearl'? ( translated by Yang Xianyi and Gladys Yang)

解析:“剖腹藏珠”意思為為了一點(diǎn)小利益而犧牲大利益,譯文直接按照字面意思翻譯為“cut open your stomach to hide a pearl”,比喻十分形象生動(dòng)。譯文讀者理解字面意思,能夠獲得英語(yǔ)對(duì)等成語(yǔ)“penny wise and pound foolish”同樣的效果。

例3、

竭澤而漁 to drain a pond to catch all the fish(相當(dāng)于kill the goose that lays the golden eggs)

威海翻譯公司查單詞英語(yǔ)翻譯

打草驚蛇 to stir up the grass and alert the snake(相當(dāng)于 wake a sleeping dog)

守口如瓶 to keep one's mouth closed like a bottle(相當(dāng)于 keep a still tongue in one's head)

解析:但是這種方法并不適用于一切成語(yǔ)翻譯。比如“狗血淋頭”,在漢語(yǔ)里通常形容罵人罵得兇,絕對(duì)沒有“淋狗血”的意思。翻譯成“pour dog's blood on sb”,懂英語(yǔ)的中國(guó)人可能心領(lǐng)神會(huì),但外國(guó)人卻大為不解。成語(yǔ)是一個(gè)民族文化的精華,越是民族的越具有特色,中西成語(yǔ)和諺語(yǔ)中也只有少部分吻合。

靈活翻譯意譯為佳

1)比喻形象不能被譯文讀者所接受,意譯為佳。

例4、沉魚落雁

直譯:something makes the fish dive down and geese fall.

意譯:dazzling beauty/ striking beauty

解析:“沉魚落雁”是極富東方特色的一種表述,中國(guó)讀者當(dāng)然十分清楚這里的“something”是指什么,但是國(guó)外讀者恐怕難以知曉,甚至覺得可能是“雷電”或“颶風(fēng)”等自然災(zāi)害讓動(dòng)物死亡。既然“沉魚落雁”的字面意義誤導(dǎo)英語(yǔ)讀者,便大可采用意譯的方式。

例5、燈紅酒綠

直譯:with red lights and green wine

意譯:dissipated and luxurious

開門見山

直譯:to open the door and see the mountain

意譯:to come straight to the point

解析:以上兩個(gè)例子,直譯都會(huì)造成誤解,采用意譯為佳。在與其他文化接觸時(shí),人們很難擺脫自身的文化傳統(tǒng)和思維方式,往往按照自己習(xí)慣的思維模式來(lái)解讀,這就產(chǎn)生了難以避免的文化誤解。這就需要在翻譯中注意換位思考。

2)字面上含有中國(guó)古代人名、地名,或出自寓言或歷史典故的成語(yǔ),最好繞開其文化背景,翻譯其內(nèi)涵意義。若加上解釋性文字,則失去了成語(yǔ)短小精煉的特點(diǎn)。

例6、

毛遂自薦 to volunteer one's service

東施效顰 crude imitation with ludicrous effect

懸梁刺股 to be extremely hard-working in one's study

四面楚歌 to be besieged on all sides

解析:“毛遂自薦”指的是趙國(guó)平原君的門客毛遂自動(dòng)請(qǐng)纓的故事,如果翻譯時(shí)將毛遂的人名加上,不免讓英文讀者一頭霧水。而這成語(yǔ)本身就是一個(gè)典故,若是后綴英文解釋又顯得過(guò)于累贅。

3)漢語(yǔ)成語(yǔ)和英語(yǔ)成語(yǔ)在意義上對(duì)等,可用英語(yǔ)成語(yǔ)翻譯,使譯文讀者便于理解和更覺親切。

例7、

赴湯蹈火 go through fire and water

小題大做 make a mountain out of a molehill

沈陽(yáng)翻譯公司哪個(gè)好

洗心革面 turn over a new leaf

漢語(yǔ)成語(yǔ)的翻譯相當(dāng)復(fù)雜,既要保持原文特色,又要尊重本國(guó)國(guó)情民俗,特別是傳統(tǒng)觀念;既要引入異國(guó)元素,又要考慮譯文讀者的反應(yīng)和感受。而且漢語(yǔ)成語(yǔ)變化多端,同一成語(yǔ)因其上下文語(yǔ)境不同,意思也大為不同。因此,在翻譯漢語(yǔ)成語(yǔ)時(shí),譯者在透徹理解原文的基礎(chǔ)上,要善于隨機(jī)應(yīng)變,巧做處理。

麻豆一区二区99久久久久| 大黄片| 久久人人妻人人做人人爽| 曰韩欧美黄片| 青青草原在线视频| 国产4p| av免费电影网站| 久久久久新| 青青草国产精品亚洲专区无| 99久久久精品国产| 精品无码久久久久成人漫画| 天天曰熟女| 人妻少妇精品久久久久久0000| 揭东县| 久久久久久久久99精品大| 午夜成人在线免费视频| 久久精品亚洲精品国产欧美KT∨| 色漫天堂| 亚洲无码成人免费在线观看视频| 妹天堂| 日韩精品无码成人专区| 日韩一级网| 久久综合网导航| 久色成人| 波多野结衣无码视频在线| 女性正常分泌物是什么颜色| 水蜜桃10| 欧美色欧美亚洲另类一区二区三区 | 国产A√精品区二区三区四区| 欧美日韩一区二区三区四区五区| 亚洲少妇av一二三四区| 少妇一级| 亚州综合| 欧洲在线伊视频| 亚洲天堂国语在线| 一本大道久久a久久精品综合1| 日韩久久久久久久久精品| 日韩女厕偷拍视频| 韩日av在线| 狂野欧美性猛XXXX乱大交| 国产亚洲欧洲Aⅴ综合一区|