論文翻譯中譯英說(shuō)明書(shū)翻譯軟件
近日,從天津市科委獲悉,為了進(jìn)一步加快本市對(duì)外開(kāi)放進(jìn)程,充分利用國(guó)際科技創(chuàng)新資源,天津出臺(tái)科技小巨人“走出去”戰(zhàn)略實(shí)施方案。方案提出,未來(lái)五年本市將發(fā)動(dòng)科技小巨人企業(yè)、科技領(lǐng)軍企業(yè)和優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)中的龍頭企業(yè),通過(guò)海外并購(gòu)、設(shè)立海外研發(fā)機(jī)構(gòu)、對(duì)接海外隱形冠軍企業(yè)等,聚集、整合和利用海外高端創(chuàng)新資源,搶占全球高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展制高點(diǎn)。
由此不難看出,中國(guó)越來(lái)越多的企業(yè)積極“走出去”,努力開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)、通過(guò)對(duì)外投資、對(duì)外工程承建、產(chǎn)品和服務(wù)營(yíng)銷(xiāo)等方式,充分參與區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作,增強(qiáng)企業(yè)國(guó)際化經(jīng)營(yíng)能力。
企業(yè)“走出去”面臨的首要問(wèn)題是跨語(yǔ)言、跨文化、跨區(qū)域的交流。語(yǔ)言是溝通的橋梁,語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言是交流的手段。只有語(yǔ)言相通,才能有效溝通;只有有效溝通,才能相互理解,獲得信任;只有在理解信任的基礎(chǔ)上,才能開(kāi)展經(jīng)貿(mào)往來(lái),合作發(fā)展。語(yǔ)言問(wèn)題是我國(guó)企業(yè)“走出去”的基礎(chǔ)工程和先到工程。
我國(guó)企業(yè)“走出去”,更多是產(chǎn)品工程、服務(wù)等走出去,其中文字信息內(nèi)容需要專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言服務(wù),加工成為符合當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言、文化、習(xí)俗、法律、制度的新形式,才能被當(dāng)?shù)赜脩?hù)理解和接受。語(yǔ)言服務(wù)是指對(duì)語(yǔ)言資源的配置、規(guī)劃和傳承等,或是以語(yǔ)言為內(nèi)容或產(chǎn)品的行為活動(dòng),具備政治、經(jīng)濟(jì)、文化價(jià)值。語(yǔ)言服務(wù)包括翻譯服務(wù)、本地化服務(wù)、技術(shù)文檔寫(xiě)作服務(wù)、翻譯技術(shù)服務(wù)、語(yǔ)言咨詢(xún)服務(wù)等。
其中,本地化服務(wù)是語(yǔ)言服務(wù)領(lǐng)域中綜合了翻譯、工程、排版以及測(cè)試等多種任務(wù)的服務(wù),服務(wù)行業(yè)眾多,應(yīng)用的專(zhuān)業(yè)知識(shí)廣泛,服務(wù)的專(zhuān)業(yè)性和時(shí)效性較強(qiáng)。為了合理應(yīng)用資源,提供高效、專(zhuān)業(yè)的本地化服務(wù),本地化服務(wù)需求方(客戶(hù)方)經(jīng)常需要與本地化服務(wù)提供方進(jìn)行合作,而大型本地化服務(wù)提供方也經(jīng)常與其供應(yīng)商合作。為此,科學(xué)而規(guī)范的選擇本地化服務(wù)供應(yīng)商就成為本地化服務(wù)是否成功的重要因素。那么,如何選擇本地化服務(wù)供應(yīng)商呢?
從中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)于2014年5月29日首次發(fā)布出臺(tái)的《本地化服務(wù)供應(yīng)商選擇規(guī)范》中可以參考一二,具體內(nèi)容如下:
請(qǐng)戳→ 本地化服務(wù)供應(yīng)商選擇規(guī)范
2010年成立以來(lái),專(zhuān)注在各類(lèi)語(yǔ)言筆譯、口譯、本地化服務(wù)、人才派遣等翻譯服務(wù)中不斷突破,取得發(fā)展。至今,已與新華社、中國(guó)科學(xué)院、天津泵業(yè)集團(tuán),中國(guó)中鐵四局集團(tuán)、拉法基集團(tuán)、中石油、中石化、中海油、天津大學(xué)、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)、機(jī)械工業(yè)出版社、新世紀(jì)出版社、化工出版社、人民郵電出版社、中國(guó)工商銀行、中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行、中國(guó)人民銀行、花旗銀行、大眾汽車(chē)、寶馬汽車(chē)、軍交所、中鐵、華孚石油、大慶石化、德國(guó)普利太、中沙等世界五百?gòu)?qiáng)及各行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè)保持深度的合作關(guān)系。
為眾企業(yè)提供了數(shù)億字的科技文件和出版物翻譯服務(wù),派出總計(jì)約1000多人次的現(xiàn)場(chǎng)翻譯,服務(wù)領(lǐng)域涵蓋建筑、汽車(chē)、機(jī)械、電子、化工、醫(yī)藥、法律、文學(xué)、政治、軍事、金融、財(cái)經(jīng)、旅游、地質(zhì)、水利水電、IT等行業(yè)。其中,在本地化服務(wù)方面有著自己的翻譯經(jīng)驗(yàn)和成果,建有自己獨(dú)特的工作系統(tǒng),具體表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1、 隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,軟件開(kāi)發(fā)的技術(shù)文檔、幫助文件、用戶(hù)手冊(cè)以及教學(xué)電子文檔的種類(lèi)日益繁多。我們的翻譯服務(wù)支持所有文檔格式,如、Word、PPT、PDF、XML、 FrameMaker、InDesign等。
2、 本地化環(huán)節(jié)是是產(chǎn)品研發(fā)環(huán)節(jié)的一部分,我們秉承顧客為上的理念,幫助客戶(hù)最大程度的達(dá)到全球同步發(fā)行的目標(biāo),搶占全球市場(chǎng)。
3、 擁有豐富的本地化服務(wù)經(jīng)驗(yàn),覆蓋企業(yè)應(yīng)用、桌面及手機(jī)軟件等相關(guān)領(lǐng)域。
4、 擁有豐富的語(yǔ)言及工程專(zhuān)業(yè)知識(shí),可以做到精簡(jiǎn)翻譯流程,提供翻譯培訓(xùn),助消除語(yǔ)言障礙,開(kāi)啟全球化國(guó)際化的旅程。
5、 公司語(yǔ)言專(zhuān)家均接受過(guò)專(zhuān)業(yè)培訓(xùn),可以提高器翻機(jī)譯處理文本(基于統(tǒng)計(jì)與規(guī)則)的質(zhì)量,滿(mǎn)足可讀性與排版要求。
在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,語(yǔ)言成為中國(guó)許多想要“走出去”的企業(yè)不可逾越的障礙。語(yǔ)言的溝通障礙對(duì)于賣(mài)家的出單量、成單量、老顧客的回歸以及對(duì)新產(chǎn)品信息的了解都產(chǎn)生了巨大的影響。因此,對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的需求與新翻譯功能的需求越來(lái)越強(qiáng)烈,特別是對(duì)本地化服務(wù)的需求顯得更為明顯。
”
,021-59723501
官方微信公眾號(hào):leyitongfanyi
官網(wǎng)網(wǎng)址:
郵箱:
694號(hào)A座三層(歡迎實(shí)地考察)