全球領(lǐng)先市場的本地化就像舉行一場馬拉松:毫無疑問這是一場艱苦的旅程,但至少可以通過許多全球巨頭的“教訓(xùn)”鋪平道路。然而,長尾市場的本地化更像是一場“驚人競賽”中的參賽者:跨越異國領(lǐng)域的冒險(xiǎn)帶來了意想不到的挑戰(zhàn),以及一個可以支持你或讓你慢下來的伙伴。
每個行業(yè)的先發(fā)優(yōu)勢都是面向全世界的。公司把功能性長尾本地化計(jì)劃的獎項(xiàng)集合起來,我們看到這些榮譽(yù)的競爭非常激烈。常識咨詢公司2013年關(guān)于“長尾語言的興起”的研究表明,“所謂長尾語言,不僅經(jīng)濟(jì)價值在增長,規(guī)模也在增長。公司全球品牌和重要網(wǎng)站越來越受歡迎?!霸谶@份報(bào)告發(fā)布后的15個月里,我們看到了流行品牌為追求長尾市場的本地化而采取的激進(jìn)措施。
由于我們對長尾市場的興趣,我們收集了一些意見和建議,以評估我們的合作伙伴順利處理越野冒險(xiǎn)的能力。
翻譯都去哪了?成熟市場中有許多經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員,他們具有行業(yè)認(rèn)證、參考資料、本地化工具和對最佳實(shí)踐的良好尊重方面的工作知識。另一方面,長尾市場并沒有如此欣欣向榮的翻譯社區(qū)。
因此,由于供求規(guī)律,這些市場中有經(jīng)驗(yàn)的翻譯的比率高于預(yù)期。換句話說,好的穩(wěn)定的工作有可能激發(fā)雙語資源成為專業(yè)翻譯:但需要額外的時間和創(chuàng)造性的招聘來確定優(yōu)秀的候選人,更不用說培訓(xùn)他們,登機(jī)甚至提供安全網(wǎng)以過渡到新的職業(yè)生涯。
請看2015年網(wǎng)絡(luò)全球化報(bào)告卡中的這張圖表。維基百科獨(dú)特的眾包和社區(qū)服務(wù)性質(zhì)為這項(xiàng)研究中目標(biāo)語言環(huán)境中第二個領(lǐng)導(dǎo)者支持的語言幾乎翻倍鋪平了道路。這意味著雙語資源已經(jīng)存在:只需要把他們訓(xùn)練成專業(yè)的翻譯就行了——這是我們第二個主題的最佳選擇。
意想不到的后勤挑戰(zhàn)長尾市場通常是一個發(fā)展中的經(jīng)濟(jì)體,缺乏許多我們在主要市場認(rèn)為理所當(dāng)然的常見便利。例如,互聯(lián)網(wǎng)接入可能不穩(wěn)定。新的翻譯可能很難獲得計(jì)算機(jī),更不用說保護(hù)它們了。一些目標(biāo)區(qū)域可能不具備第一世界支付處理的要素,如銀行和直接存款。如果你不能確保適當(dāng)?shù)囊?guī)定和補(bǔ)償,任何把雙語者變成專業(yè)翻譯的努力都會失敗。
同時,每個國家都有自己一套關(guān)于承包商和全職員工的非常詳細(xì)的勞動法。因素可能包括工作時間、合同期限、工作地點(diǎn)、付款發(fā)票和分配方式、管理結(jié)構(gòu),甚至家庭成員是否協(xié)助工作。做錯事可能會帶來麻煩,包括高額罰款和退稅,以及與本應(yīng)是供應(yīng)商的人簽訂意想不到的雇傭合同。
值得注意的是,這些都不是維基百科的挑戰(zhàn),它的社區(qū)驅(qū)動的眾包模式。這當(dāng)然有助于解釋為什么一些互聯(lián)網(wǎng)巨頭可能在支持的語言數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后。承諾、創(chuàng)造力和對細(xì)節(jié)的關(guān)注將幫助先驅(qū)進(jìn)入長尾市場,并享受競爭對手的所有進(jìn)入壁壘。
長尾合作伙伴評估問題領(lǐng)先和長尾全球市場之間的差異如此之大,以至于你不能假設(shè)你現(xiàn)有的本地化合作伙伴是管理你的長尾冒險(xiǎn)的合適人選——尤其是在時間至關(guān)重要的情況下。最起碼,你要圍繞以下問題策劃一個深度對話。
在評估目標(biāo)長尾市場時,你會提供哪些支持?
每個目標(biāo)市場不僅需要根據(jù)市場機(jī)會、工作水平和預(yù)期挑戰(zhàn)進(jìn)行評估。尋找那些準(zhǔn)備好將業(yè)務(wù)洞察力帶到桌面上來幫助您進(jìn)行優(yōu)先排序的合作伙伴。
你們國內(nèi)對未來翻譯的招聘結(jié)構(gòu)是怎樣的?

對于坐在世界各地辦公室里的全球招聘人員來說,在偏遠(yuǎn)地區(qū)找到雙語資源是一項(xiàng)挑戰(zhàn)——尤其是當(dāng)他們不會說目標(biāo)語言的時候。請你的潛在合作伙伴指導(dǎo)你完成長尾招聘的后勤工作,并嘗試在其中挖洞。你不要天真樂觀地保證計(jì)劃的成功。
您在當(dāng)?shù)貏趧臃?、合同和支付處理方面的全球基礎(chǔ)設(shè)施是什么?
期望你的合作伙伴在你考慮的每個長尾市場都擁有資源或辦公室是不現(xiàn)實(shí)的,但你需要看到你的合作伙伴知道如何評估土地和建立有效的就業(yè)模式。您需要做的最后一件事是啟動并運(yùn)行程序,以便在合同結(jié)束時關(guān)閉需要資源的合同。
您如何確保翻譯人員得到足夠的培訓(xùn)和資源?
每個目標(biāo)市場都需要一個詳細(xì)的計(jì)劃來招募、培訓(xùn)和配置硬件、軟件、互聯(lián)網(wǎng)接入和其他任務(wù)工具,以完成這項(xiàng)工作。向潛在的合作伙伴詢問長尾市場計(jì)劃的案例研究,包括他們給客戶帶來的見解——以及事情沒有達(dá)到預(yù)期時的“教訓(xùn)”。
確定目標(biāo)市場后,新的翻譯需要多長時間完成,操作有多大?
尤其是當(dāng)你在短時間內(nèi)為很多新市場設(shè)定積極的目標(biāo)時,你需要關(guān)心合作伙伴的整個資源管理架構(gòu)。有多少人會全身心地投入到招聘、資格認(rèn)定和評估候選人的工作中?誰來組織培訓(xùn),如何部署?有多少人在處理雇傭法和支付等后勤問題?這些人一個月或者一個季度能照顧多少市場?
你有什么經(jīng)驗(yàn)定位長尾市場?可以分享一下意外結(jié)果中有什么有趣的“教訓(xùn)”嗎?