谷歌翻譯(GT)是2006年4月推出的一項(xiàng)統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯服務(wù),它使用聯(lián)合國和歐洲議會的文件來收集語言數(shù)據(jù)。在翻譯過程中,它在這些文檔中尋找模式,以幫助確定什么是最好的翻譯。該應(yīng)用程序現(xiàn)在包含100多種語言,可以通過照片翻譯37種語言,通過語音翻譯32種語言,通過實(shí)時視頻翻譯27種語言。如果不是它的缺點(diǎn),也是相當(dāng)可觀的。
誠然,這個工具可以在你出行的時候幫到你,你需要用外語了解去火車站的路線,但是當(dāng)你的客戶需要翻譯重要的機(jī)密或者創(chuàng)意文件的時候,這種情況就不一樣了,會涉及到微妙的細(xì)微差別,需要對源語言有很好的理解。如果材料涉及法律合同、財(cái)務(wù)報告、合規(guī)培訓(xùn)材料和健康相關(guān)文件,藥物實(shí)驗(yàn)或全球品牌視頻,GT不太可能是你業(yè)務(wù)的合適工具。
重要的是要注意到,公司你可能認(rèn)為避免翻譯是必要的。公司而且使用免費(fèi)服務(wù)更劃算,忽略了谷歌收集所有翻譯數(shù)據(jù)的事實(shí)。當(dāng)涉及關(guān)鍵機(jī)密信息時,這尤其危險。
避免使用谷歌翻譯的6個理由
機(jī)器翻譯可以節(jié)省時間,降低成本,但當(dāng)涉及到重要/機(jī)密/創(chuàng)意文檔時,免費(fèi)翻譯平臺并不理想。客戶可以選擇翻譯。機(jī)構(gòu)請放心,他們的文件會得到安全保護(hù)。

眾所周知,機(jī)器學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯工具都有缺陷。GT現(xiàn)在將機(jī)器學(xué)習(xí)與人類志愿者的幫助相結(jié)合,以確保更準(zhǔn)確的翻譯,但它仍遠(yuǎn)非完美。翻譯機(jī)構(gòu)建立了質(zhì)量保證做法,以確保更好的結(jié)果。
正如《衛(wèi)報》所指出的,如果《來自伊帕內(nèi)瑪?shù)呐ⅰ返挠⑽陌姹还雀枳詣臃g,弗蘭克·辛納特拉會唱:“黃金女孩,伊帕內(nèi)瑪?shù)奶枺粌H僅是一首詩”,這顯然沒有太大意義。文學(xué)、音樂和詩歌不會受到直接威脅,因?yàn)镚T仍然不確定在翻譯中傳達(dá)原文思想所需的細(xì)微差別。
使用GT的逆向翻譯不能保證檢查內(nèi)容是否被準(zhǔn)確翻譯。
要使用GT,您需要始終連接到互聯(lián)網(wǎng)。
口譯員不能使用GT,因?yàn)樗麄儽仨殞⑷藗冊跁h中所說的一切輸入到工具中以提供翻譯。這將是耗時、低效和不準(zhǔn)確的。
該工具可能會提高其翻譯的準(zhǔn)確性,更多的人類志愿者將參與提供更正并增加其分析的文檔數(shù)據(jù)庫,但上下文和語言的獨(dú)特細(xì)微差別將是一項(xiàng)難以解決的任務(wù)。機(jī)器沒有幽默感,無法為特定文本找到完美的詞。
雖然增強(qiáng)的技術(shù)正在改變我們的翻譯方式,但傳統(tǒng)的翻譯行業(yè)目前是安全的,因?yàn)檫@些工具無法翻譯文化價值觀,而是那些認(rèn)真的人,以盡可能最好、最自然的方式到達(dá)受眾。公司會對此感興趣。