1.Tu me manques
我想你
對應的英文:I miss you 這個表達小編在初學法語時也有些困惑,法語中的“我”“想”“你”的順序和英語,中文都是不同的哦!因為"manquer"這個詞匯的用法是"manquer à quelqu'un" 。
2.Salut
你好/再見
salut在法語中不是用于正式場合的,一般在朋友或者熟人之間,它既可以表示“你好”,也可以表示“再見”,另有說法"Allez, salut" "Je file, salut"(我走了,再見)
3.Terrible
太棒了!/真倒霉!
Terrible這個詞也有兩種意思,年輕人之間用的多。第一種用法同義于 "C'est trop bien"“非常棒”,第二種用法是表示不好,倒霉等的意思。
4.Il ne fallait pas
沒必要
相同的表達還有"fallait pas" "Vous n'auriez pas d?"(比較正式),意思為“沒必要(這么麻煩)”。
5.Petit
不一定指的是“小”
在法語中"petit"可以表示“我喜歡的事,東西”, 也可以在吹牛的時候表示一種謙虛,例如說"J'ai une petite bo?te de 250 personnes"(我又一個250人的“小”公司),但是其實這并不是小公司?;蛘?#34;On a passé une petite soirée bien sympa"(我們度過了一個愉快的夜晚)這里和“大小”也沒有關系。
1. a dinner un d?ner 晚餐
例句:to have dinner 去吃晚餐
d?ner avec 和...吃晚餐
d?ner avec un ? i ? circonflexe, comme le toit du foyer, et un seul ? n ?.
法語單詞晚餐有一個?,而且只有一個n。
Au Québec, on parle du déjeuner (matin), du d?ner (midi), et du souper (soir).
在魁北克法語中,我們說的déjeuner是指早餐,d?ner是午餐,souper才是晚餐。
2. to oppose something
錯誤:autres moyens d’opposer le terrorisme
正確:autres moyens de s’opposer à la politique américaine
在法語中,要表示反對某事要用自反代詞的形式,不是像英語里那樣。