微胖少妇激情888AV,精品大屁股,无码中文婷婷超碰 ,最新免费成人性爱视频

好育寶

好育寶

上海上外翻譯總公司營(yíng)業(yè)時(shí)間,金融翻譯的經(jīng)驗(yàn)分享

admin 59 147
山東翻譯公司排名

從事專業(yè)翻譯是否需要學(xué)好所涉專業(yè)一直是大家熱議的話題。這一點(diǎn)是肯定的。作為金 融翻譯,除了語(yǔ)言本身,還需要學(xué)習(xí)相關(guān)的金融知識(shí)。譯聲翻譯公司的譯員具有金融背景,在處理財(cái)報(bào)等譯稿時(shí)容易吃透原文,對(duì)于翻譯中的遇到大量的專業(yè)詞匯和專業(yè)邏輯也可以用目標(biāo)語(yǔ)言來(lái)準(zhǔn)確地表達(dá)。

金融翻譯具有專有名詞多、文體特征明顯、術(shù)語(yǔ)量大等特點(diǎn),在翻譯的過(guò)程當(dāng)中,需要特別注意文體和詞匯,避免出錯(cuò)。金融翻譯經(jīng)驗(yàn)分享:

一、根據(jù)語(yǔ)境掌握詞義

一些詞匯有些詞匯并非金融語(yǔ)體所獨(dú)有的術(shù)語(yǔ),在金融領(lǐng)域和其他領(lǐng)域的意思是完全不一樣的。對(duì)于涉及金融翻譯的譯員來(lái)說(shuō),一定要結(jié)合語(yǔ)境具體分析,避免錯(cuò)誤。例如,deposit在礦物領(lǐng)域中翻譯成礦物礦床的意思,但是在金融學(xué)上它應(yīng)該翻譯成為押金、存款。

二、摒棄不懂裝懂

遇到不清楚的詞匯,一定要引經(jīng)據(jù)典查找資料來(lái)明白其釋義。如果不重視,不懂裝懂很可能造成誤譯, 輕則鬧笑話, 重則帶來(lái)經(jīng)濟(jì)上的巨大損失。

三、特有術(shù)語(yǔ)堅(jiān)持直譯

金融翻譯中涉及大量金融英語(yǔ)特有的專業(yè)詞匯,如:Funds General Account(國(guó)際貨幣基金組織普通基金賬戶),American Exchange(美國(guó)證券交所),coupon(息票,證券)等。對(duì)于這部分的詞匯,論是名詞還是動(dòng)詞, 只要詞義單一、金融業(yè)特有,最好堅(jiān)持直譯且參考通用譯法。

怎樣將漢語(yǔ)句子翻譯成英語(yǔ)四、注重平時(shí)積累

金融翻譯涉及到的縮略詞、專有名詞、金融術(shù)語(yǔ)是很廣泛的,平時(shí)在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中就應(yīng)該要對(duì)一些比較陌生難以記憶的詞匯做比較,注意詞匯的積累,這對(duì)于今后的翻譯工作將會(huì)提供很大的幫助。

醫(yī)學(xué)翻譯有前景嗎

女人18片毛片90分钟杨贵妃| 91精品_区二区三区久久久久| 无码久久久精东影业| 怀仁县| 司美格鲁肽多少钱一支| oumeijiqingyiqu| 999久久| 欧美熟妇xxx| 国产69久久久久孕妇大杂乱| 人人妻人人澡人人爽欧美一区欧美| 日日干中文字幕| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 亚洲一区二区三区无码中字视频| 外国野战在线播放| 奇米8888| 久久黄色| h片免费| 人人cao| 好吊色欧美一区二区三区在线观看| 城口县| 一本久道在线| 另类日韩在线亚洲| 天天日天天爽| 亚洲a麻豆乱潮| 亚洲色欲一区二区三区| 国产欧美在线一区二区三区| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 夜夜添无码试看一区二区三区| 男女XX00视频在线观看| 国产三级精品三级在线观看| 少妇Av一区| 成人无码免费视频| HD丰满人妻一区二区| 国产精品又粗| 五月天丁香在线电影| 香蕉国产| 久久人人爽人人爽人人片AV高清| 亚州综合色图| 欧美性爱一区二区在线视频| 国产视频亚洲精品| 日韩人伦一区二区|