[合同翻譯英文][英譯漢在線翻譯]。[傳神翻譯公司地址]。
本地化項(xiàng)目經(jīng)理清楚地了解翻譯項(xiàng)目的任務(wù)和要求但是,客戶,尤其是那些剛接觸本地化的客戶,可能無(wú)法完全理解他們需要提供哪些信息以及在項(xiàng)目開(kāi)始之前需要回答哪些問(wèn)題。
牛語(yǔ)翻譯器軟件
為了避免做出可能導(dǎo)致與客戶溝通不暢的假設(shè),我在開(kāi)始翻譯項(xiàng)目之前,已經(jīng)提出了本地化項(xiàng)目經(jīng)理應(yīng)該提出的一些基本問(wèn)題。此問(wèn)題列表還將幫助客戶了解向其翻譯機(jī)構(gòu)提供哪些重要信息。本博客將重點(diǎn)介紹您希望針對(duì)任何類型的翻譯請(qǐng)求提出的一般性問(wèn)題。但是,還有一些特定于您正在翻譯的內(nèi)容類型的問(wèn)題:網(wǎng)站,文檔,軟件等,我將在以后的博客中介紹。這也不是一個(gè)完整的清單,而是一個(gè)起點(diǎn)。根據(jù)項(xiàng)目要求,您可能會(huì)有更多問(wèn)題。
以下是您在發(fā)送項(xiàng)目啟動(dòng)電子郵件之前應(yīng)該詢問(wèn)的問(wèn)題列表:
什么是源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言?
在開(kāi)始項(xiàng)目之前要清楚這一點(diǎn)很重要,以確保您擁有適當(dāng)?shù)馁Y源。
英語(yǔ)翻譯器
您的目標(biāo)受眾位于何處?
這是必需的,因此您可以確定您正在翻譯成正確的方言。例如,您是針對(duì)西班牙或拉丁美洲的西班牙語(yǔ)演講者嗎?您的法語(yǔ)網(wǎng)站是針對(duì)法國(guó)或加拿大的法語(yǔ)使用者嗎?確定目標(biāo)受眾群體將確保您創(chuàng)建符合文化習(xí)慣的內(nèi)容,并且您的信息得到有效接收。
在項(xiàng)目開(kāi)始之前,您是否有我們應(yīng)該會(huì)見(jiàn)的現(xiàn)場(chǎng)審核員?
如果這些評(píng)審員將在項(xiàng)目的任何階段發(fā)揮重要作用,最好從一開(kāi)始就與期望和角色進(jìn)行溝通。
您是否有類似本地化項(xiàng)目的風(fēng)格指南或翻譯記憶?
風(fēng)格指南和翻譯記憶庫(kù)將幫助翻譯人員創(chuàng)建符合客戶信息,語(yǔ)氣和風(fēng)格的內(nèi)容。
您希望以哪種類型的文件格式接收最終翻譯的內(nèi)容?
例如:如果客戶端需要與源文檔格式完全相同的文檔項(xiàng)目的翻譯內(nèi)容(如PDF),則應(yīng)提供可編輯文件,以便翻譯團(tuán)隊(duì)可以在文檔中工作并將翻譯后的PDF發(fā)送回客戶端。
翻譯公司招聘廣告
本博客中提到的問(wèn)題只是您應(yīng)該詢問(wèn)客戶的起點(diǎn)。您可以使用管理多語(yǔ)言項(xiàng)目的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)構(gòu)建此列表,并提出更具體的客戶端,語(yǔ)言,區(qū)域設(shè)置和項(xiàng)目類型的問(wèn)題。在我即將發(fā)布的博客中,我將討論要求提供文檔,網(wǎng)站和軟件翻譯項(xiàng)目的問(wèn)題。
國(guó)際駕照翻譯認(rèn)證件。法語(yǔ)翻譯公司報(bào)價(jià)。醫(yī)學(xué)論文翻譯網(wǎng)站。如何把中文論文翻譯成英文。英語(yǔ)翻譯俄語(yǔ)。論文英文題目翻譯。
版權(quán)聲明:文章來(lái)源網(wǎng)絡(luò)聚合,如有問(wèn)題請(qǐng)聯(lián)系刪除。