中國(guó)式法語(yǔ)風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò)“票選十大搞笑法語(yǔ)”

生活中的chinofranais不僅僅是一個(gè)小小的錯(cuò)誤,一個(gè)小小的尷尬,也會(huì)讓人發(fā)笑。中國(guó)法語(yǔ),比如non trois non quatre(不三不四)、gensmontagne gensmer(人山人海),已經(jīng)“在網(wǎng)絡(luò)上流行”起來(lái)。還有哪些有趣的中國(guó)法語(yǔ)廣為人知?一個(gè)民間讀書會(huì)最近在網(wǎng)上發(fā)起了“票選十大搞笑法語(yǔ)”的活動(dòng),“好好學(xué)習(xí),天天向上”的法語(yǔ)翻譯成了最受歡迎的中國(guó)法語(yǔ)。
在“票選十大搞笑法國(guó)人”活動(dòng)中,大家熟知的Bon Bon Appendre和Jour Jour Monter(好好學(xué)習(xí),天天向上)以數(shù)千票高居榜首。你有什么看法?你有什么看法?你為什么?為什么你總是在那里?)和Vous avez Semence。你好,你好。弗萊爾!合奏蒙特!你有種,我要給你點(diǎn)顏色看看,兄弟們,一起上!)隔著兩三個(gè)。書友會(huì)著名文化博主、國(guó)際語(yǔ)言一體化組織官員郝曉為《馬馬虎虎》中文法語(yǔ)翻譯投票。他解釋說(shuō):“這并不完全是因?yàn)椤R馬虎虎’的中國(guó)式法語(yǔ)翻譯很精彩,而是考慮到中國(guó)式法語(yǔ)的出現(xiàn)很大程度上是中國(guó)人粗心大意的結(jié)果, 要么讓我們單位的張三從中國(guó)式詞典上機(jī)械抄襲,要么直接用李四的在線機(jī)器翻譯。郝曉認(rèn)為,中式英語(yǔ)的魅力在于文化沖擊帶來(lái)的震撼和樂(lè)趣。如果把“馬馬虎虎”翻譯成法語(yǔ)commeci commea,外國(guó)人會(huì)覺(jué)得掉色,不太有創(chuàng)意。如果你想讓一個(gè)外國(guó)人被雷劈,陷入文化休克。(chocculture)的感覺(jué)最好翻譯成cheval cheval tigre tigre。
郝曉的觀點(diǎn)也得到了“你同意使用中式英語(yǔ)嗎?”在投票過(guò)程中,70%的網(wǎng)友對(duì)調(diào)查投了贊成票。他們認(rèn)為中國(guó)式法語(yǔ)既有趣又口耳相傳,將來(lái)外國(guó)人也會(huì)用。一位網(wǎng)友留言說(shuō):“法國(guó)人都來(lái)中國(guó)了,融入中國(guó)有什么不好?”!一切都要正宗,會(huì)不會(huì)少了很多刺激?除此之外,還可以有非洲法語(yǔ)、英國(guó)法語(yǔ)、美國(guó)法語(yǔ)。為什么不能有中國(guó)法語(yǔ)?"
有網(wǎng)友評(píng)論說(shuō):“我身邊的幾個(gè)外國(guó)人現(xiàn)在會(huì)經(jīng)常說(shuō)一些中國(guó)法語(yǔ)。當(dāng)然可以。他們也經(jīng)常說(shuō)一些法語(yǔ)漢語(yǔ),我們能聽(tīng)懂,語(yǔ)言的融合很正常?!?p>以上是基于北京《青年報(bào)》文章虛構(gòu)材料的笑話。但是,在全國(guó)的外語(yǔ)院校和法語(yǔ)圈里,一個(gè)蘿卜填單詞機(jī)械產(chǎn)生的漢語(yǔ)法語(yǔ)現(xiàn)象也是客觀存在的,當(dāng)然程度不同。中國(guó)法語(yǔ)不能一棍子打死,也不能吹捧,要具體分析。比如一些只知道幾個(gè)孤立法語(yǔ)單詞的人,遇到法語(yǔ)國(guó)家和地區(qū)。來(lái)賓一邊打手勢(shì),一邊蹦出幾個(gè)漢語(yǔ)法語(yǔ)單詞進(jìn)行交流為宜。再比如,與來(lái)自法語(yǔ)國(guó)家和地區(qū)的同事、同行或密友開(kāi)玩笑,說(shuō)幾句懸疑或費(fèi)解的中國(guó)法語(yǔ)笑話,也是活躍氣氛的手段。但從學(xué)習(xí)純正法語(yǔ)的角度,尤其是從專業(yè)法語(yǔ)翻譯培訓(xùn)的角度來(lái)看,應(yīng)該避免中式英語(yǔ)。因?yàn)?,雖然有一些中式法語(yǔ),比如Bon Bon Appendre et Jour Jour Monter,但是對(duì)方也能猜到。然而,許多翻譯是絕對(duì)怪異的,永遠(yuǎn)無(wú)法傳達(dá)任何準(zhǔn)確的信息,如non trois non quatre,有些甚至完全誤導(dǎo),如Pas de telegraph pour vous。
相關(guān)建議:深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
銅川設(shè)備租賃