聚焦創(chuàng)意機(jī)構(gòu)-第2部分


2019-01-02 09:22:31


翻譯公司


提示#4:盡可能設(shè)定現(xiàn)實(shí)的截止日期

翻譯方面,沒有兩種方法可以解決這個(gè)問題:不切實(shí)際的截止日期將使您獲得低于標(biāo)準(zhǔn)的翻譯。翻譯人員只是人類,當(dāng)超出他們的能力時(shí),他們所生產(chǎn)的工作質(zhì)量就會(huì)受到影響。因此,如果您希望第一次做到正確,那么與您的客戶和翻譯提供商就可行的時(shí)間表進(jìn)行誠實(shí)的對話非常重要。按照現(xiàn)實(shí)的最后期限,您可以更接近平穩(wěn)的翻譯流程,并獲得高質(zhì)量的結(jié)果。

聚焦創(chuàng)意機(jī)構(gòu)-第2部分

提示#5:確保你做好了準(zhǔn)備

這個(gè)提示可能是最明顯的,但往往是最容易被忽視的。在發(fā)送文件進(jìn)行翻譯之前,請確保您和您的客戶對網(wǎng)站副本和流程感到滿意。翻譯正在進(jìn)行時(shí)必須對網(wǎng)站副本進(jìn)行更改,這種情況通常應(yīng)該避免。

提示#6: 不要在外語設(shè)計(jì)文件上失眠

如果你有一個(gè)裝滿翻譯設(shè)計(jì)文件的文件夾而不是網(wǎng)站上的語言專家,那么接近最后的編輯階段似乎是一項(xiàng)不可能完成的任務(wù)。但不一定是:向翻譯提供商詢問雙語文檔,這些文檔會(huì)同時(shí)提供英語和目標(biāo)語言,使編輯過程更加清晰?;蛘?,如果時(shí)間和預(yù)算允許,請討論在翻譯過程中實(shí)施額外審核步驟或由外國發(fā)言人進(jìn)行用戶測試的可能性。通過合適的準(zhǔn)備和翻譯合作伙伴,您將幫助您的客戶立即為國際增長做好準(zhǔn)備。

如果你有一個(gè)特定的項(xiàng)目,你想更詳細(xì)地討論,請隨時(shí)聯(lián)系友好的聊天。