公共場所雙語標(biāo)識英文譯法
English Translation of Public Signs
景區(qū)景點
Tourist Attractions
1 范圍
DB11/T 334本部分規(guī)定了景區(qū)景點雙語標(biāo)識英文譯法的原則。
本部分適用于景區(qū)景點雙語標(biāo)識英文譯法,也適用于文物、博物館雙語標(biāo)識英文譯法。
2 術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本部分。
2.1 旅游景區(qū)景點tourist attractions
指以旅游及其相關(guān)活動為主要功能或主要功能之一的空間或地域。本標(biāo)準(zhǔn)中旅游景區(qū)景點是指具有參觀游覽、休閑度假、康樂健身等功能, 具備相應(yīng)旅游服務(wù)設(shè)施并提供相應(yīng)旅游服務(wù)的獨立管理區(qū)。該管理區(qū)應(yīng)有統(tǒng)一的經(jīng)營管理機構(gòu)和明確的地域范圍。包括風(fēng)景區(qū)、文博院館、寺廟觀堂、旅游度假區(qū)、自然保護(hù)區(qū)、主題公園、森林公園、地質(zhì)公園、游樂園、動物園、植物園及工業(yè)、農(nóng)業(yè)、經(jīng)貿(mào)、科教、軍事、體育、文化藝術(shù)等各類旅游景區(qū)景點。
3 分類
旅游景區(qū)景點的英語標(biāo)識按內(nèi)容可分為警示提示信息、功能設(shè)施信息、服務(wù)類信息和其他信息。
4 具體要求
4.1 警示提示信息
譯法原則參照本標(biāo)準(zhǔn)通則部分。
4.2 功能設(shè)施信息
譯法原則參照本標(biāo)準(zhǔn)通則部分。
4.3 旅游景點通名
地名通名通常采用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其余小寫。
4.3.1 植物園譯為 Botanical Garden,如北京植物園Beijing Botanical Garden。
4.3.2 博物館
4.3.2.1 一般名稱譯為xxxx Museum, Museum放在最后,如歷史博物館 History Museum。
4.3.2.2 某機構(gòu)的博物館譯為xxxx Museum of xxxx(機構(gòu)名), 如大鐘寺古鐘博物館Ancient Bell Museum of Great Bell Temple。
4.3.3 紀(jì)念館
4.3.3.1 歷史名人的紀(jì)念館譯為Memorial,人名不加’s, 如吳運鐸紀(jì)念館Wu Yunduo Memorial。
4.3.3.2 歷史事件或事跡的紀(jì)念館譯為Memorial Museum,如新文化運動紀(jì)念館 New Culture Movement Memorial Museum。
4.3.4 故居譯為Former Residence,如宋慶齡故居 Former Residence of Soong Ching Ling。
4.3.5 展覽館、陳列館譯為Exhibition Hall/Exhibition Center,會展中心譯為Convention & Exhibition Center。
4.3.6 陳列室譯為 Exhibition Room/Display Room。
4.3.7 宮、院譯為Palace, 如頤和園 Summer Palace。有些宮譯為 Hall, 如乾清宮 Hall of Heavenly Purity。
4.3.8 殿、堂譯為 Hall, 如太和殿 Hall of Supreme Harmony、樂壽堂 Hall of Longevity in Happiness。
4.3.9 寺譯為Temple, 如云居寺 Yunju Temple。
4.3.10 亭、閣譯為Pavilion, 如寄瀾亭 Jilan Pavilion。
4.3.11 一般的塔譯為Pagoda,如五塔寺 Five-Pagoda Temple;藏式塔譯為Dagoba,如白塔寺的白塔 White Dagoba。
4.3.12 牌樓譯為Memorial Archway。
4.3.13 高山譯為 Mountain, 如太行山 Taihang Mountain或Mt. Taihang。比較小的山、山丘等譯為 Hill, 如萬壽山 Longevity Hill。
4.3.14 島譯為 Island, 如南湖島South Lake Island。
4.3.15 湖譯為 Lake, 如昆明湖 Kunming Lake。
4.3.16 橋譯為 Bridge, 如玉帶橋 Jade Belt Bridge。
4.3.17 器皿譯為~ware,如青銅器Bronzeware、玉器Jadeware。
4.3.18 朝代名譯為拼音,如漢朝Han Dynasty,但朝代名中包含的方位詞應(yīng)譯成英文,如西周Western Zhou Dynasty、西漢Western Han Dynasty。
4.4 專名
4.4.1 專用名詞作為旅游區(qū)標(biāo)志,指向內(nèi)容為特定場所時則采用英文,如天壇Temple of Heaven。
4.4.2 采用被社會普遍接受的名稱。如頤和園 Summer Palace。
4.5 經(jīng)營類信息
通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國際通用慣例。如旅游紀(jì)念品商店Souvenir Shop,禮品店 Gift Shop。
附 錄 A
(規(guī)范性附錄) 景區(qū)景點雙語標(biāo)識的英文譯法
A.1 警告提示信息 表
A.1 警告提示信息
序號 | 中文名稱 | 英文譯文 |
1 | 嚴(yán)禁攀登 | No Climbing |
2 | 嚴(yán)禁倚靠 | Stand Clear/No Leaning |
3 | 嚴(yán)禁攀折 | No Picking |
4 | 嚴(yán)禁滑冰 | No Skating |
5 | 嚴(yán)禁攜帶寵物 | No Pets Allowed |
6 | 嚴(yán)禁中途下車 | No Drop Off between Stops |
7 | 禁止游泳 | No Swimming |
8 | 禁止釣魚 | No Fishing |
9 | 禁止排放污水 | No Waste Water Discharge |
10 | 禁止無照經(jīng)營 | No Unlicensed Vendors |
11 | 禁止狩獵 | No Hunting |
12 | 禁止燃放煙花爆竹 | No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited |
13 | 禁止攜帶易燃易爆物品 | Inflammables & Explosives Strictly Prohibited |
14 | 禁止速降 | Downhill Skiing Prohibited |
15 | 禁止雪道中間停留 | Don’t Stop on Ski Slope |
16 | 禁止由此滑行 | No Skiing Here |
17 | 禁止開窗 | Keep Windows Closed/Don’t Open Windows |
18 | 非機動車禁止入內(nèi) | Motor Vehicles Only |
19 | 雷雨天禁止撥打手機 | Cellphones Prohibited during Thunderstorms |
20 | 臥床請勿吸煙 | Don’t Smoke in Bed |
21 | 殿內(nèi)請勿燃香 | Don’t Burn Incense in the Hall |
22 | 高血壓、心臟病患者以及暈車、暈船、酗酒請勿乘坐 | Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board. |
23 | 防洪通道,請勿占用 | Flood Control Channel. Keep Clear! |
24 | 非游覽區(qū),請勿進(jìn)入 | No Admittance/No Visitors |
25 | 1米以下兒童須家長陪同乘坐 | Children under 1 meter must be accompanied by an adult. |
26 | 酒后不能上船 | Those under the influence of alcohol not allowed. |
27 | 請?zhí)鹱o(hù)欄 | Please Raise the Guardrail |
28 | 請放下護(hù)欄 | Please Lower the Guardrail |
29 | 請您不要坐在護(hù)欄上邊 | Don’t Sit on Guardrail |
30 | 前方彎路慢行 | Bend Ahead. Slow Down! |
31 | 請自覺維護(hù)場內(nèi)衛(wèi)生環(huán)境 | Please Keep the Area Clean/Please Don’t Litter |
32 | 請遵守場內(nèi)秩序 | Please Keep Order |
表A.1(續(xù))
序號 | 中文名稱 | 英文譯文 |
33 | 請您注意上方 | Watch Your Head |
34 | 請在臺階下等候 | Please Stand Clear of the Steps |
35 | 請您不要隨意移動隔離墩 | Don’t Move Barriers |
36 | 請您穿好救生衣 | Please Wear Life Vest |
37 | 請愛護(hù)洞內(nèi)景觀 | Please Help to Protect the Cave Scenery |
38 | 請沿此路上山 | Climbing Route/To the Top ↗ |
39 | 請勿投食 | Don’t Feed the Animals |
40 | 請勿驚嚇動物 | Don’t Frighten the Animals |
41 | 請勿拍打玻璃 | Don’t Tap on the Glass |
42 | 請勿將手臂伸出車外 | Keep Arms inside Carriage |
43 | 請按順序出入 | Please Line Up |
44 | 請愛請護(hù)林木 | Please Protect the Trees |
45 | 請保護(hù)古樹 | Please Protect Heritage Trees |
46 | 請保護(hù)古跡 | Please Protect Historic Sites |
47 | 請愛護(hù)景區(qū)設(shè)施 | Please Protect Facilities |
48 | 請愛護(hù)文物/保護(hù)文物 | Please Protect Cultural Relics |
49 | 請尊重少數(shù)民族習(xí)俗 | Please Respect Ethnic Customs |
50 | 參觀路線 | Visitor Route |
51 | 門票價格/票價 | Ticket Price |
52 | 危險路段 | Dangerous Area ![]() |
53 | 游客須知/游園須知 | Notice to Visitors |
54 | 景區(qū)簡介 | Introduction |
55 | 單行線 | One Way |
56 | 敬告 | Attention |
57 | 當(dāng)日使用,逾期作廢 | Use on Day of Issue Only |
58 | 憑票入場 | Ticket Holders Only |
59 | 團(tuán)隊入口 | Group Tour Entrance |
60 | 纜車入口 | Cable Car Entrance |
61 | 臨時出口 | Temporary Exit |
62 | 火警出口 | Fire Exit |
63 | 月票 | Monthly Ticket |
64 | 年票 | Annual Ticket |
65 | 優(yōu)惠辦法 | Discount |
66 | 淡季時間 | Low Season/Off Season |
67 | 旺季時間 | High Season/Peak Season |
68 | 集體票 | Group Tour Tickets |
69 | 允許拍照留念 | Photos Allowed |
70 | 票已售完 | Sold Out |
71 | 票已售出,概不退換 | No Refund. No Exchange |
72 | 開放時間 | Open Hours/Business Hours |
表A.1(續(xù))
序號 | 中文名稱 | 英文譯法 |
73 | 系好安全帶 | Fasten Safety Belt |
74 | 開園時間 | Opening Time |
75 | 閉園時間 | Closing Time |
76 | 表演時間 | Show Time |
77 | 展板 | Display Boards |
78 | 布告欄 | Bulletin |
79 | 游客投訴電話 | Complaints Hotline |
80 | 游客咨詢電話 | Inquiry Hotline |
81 | 游客報警電話(110) | Police Call 110 |
82 | 示意圖(導(dǎo)游圖) | Sketch Map |
83 | 游覽圖 | Tourist Map |
84 | 有佛事活動,請繞行 | Detour. Buddhist Ceremony in Progress. |
85 | 風(fēng)力較大勿燃香,請敬香 | Windy. No Incense Burning! |
86 | 內(nèi)部施工,暫停開放 | Under Construction. Temporarily Closed. |
87 | 1.2米以下兒童免票 | Free for Children under 1.2 Meters |
88 | 原路返回 | Please Return by the Way You Came |
89 | 二十四小時營業(yè) | 24-Hour Service |