合同翻譯是當(dāng)今對客戶要求*高的翻譯領(lǐng)域,也是對客戶要求*嚴(yán)格的專業(yè)領(lǐng)域。因此,客戶在選擇合同翻譯公司時,始終要謹(jǐn)慎!
那么對于客戶來說,如何才能找到專業(yè)的合同翻譯公司呢?以我的拙見,這些條件必須滿足!
1、 選擇專業(yè)的合同翻譯公司,看這家公司能否提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。
這可以通過試譯來確認(rèn)。還要看翻譯公司能否提供翻譯人員的翻譯資質(zhì),比如翻譯證明或者口譯證明,翻譯人員的外語水平證明等,因?yàn)榉g公司不要求公司保密我們會向客戶提供保密信息,例如口譯員的聯(lián)系方式,這是可以理解的。Transsound翻譯公司擁有一大批專業(yè)譯員和多名兼職外籍本地譯員。我公司所有合作譯員均通過公司嚴(yán)格考核,并持有相關(guān)翻譯資格證書。非常擅長法律合同文件的翻譯,
2、這取決于合同翻譯公司的效率。
現(xiàn)在的社會,節(jié)奏非??臁?梢哉f時間就是效益,時間就是成本。如果不選擇高效的合作伙伴,對客戶來說將是一個巨大的損失。當(dāng)然,為了保證翻譯質(zhì)量,客戶也必須提前預(yù)留必要的時間。
3、合同翻譯報價是否合理。
不要盲目追求低價。你得到你所付出的。成本就在那里。過低的價格肯定會在翻譯過程中偷工減料。低級翻譯是一件小事。有的公司甚至可能漏譯,更別說給你更多了。又被審核了。過低的價格*終只能傷害到客戶自己。作為正規(guī)的資深翻譯公司咨詢翻譯服務(wù)合同模板,我們承擔(dān)了大量的重譯工作,因?yàn)榭蛻糌澋脽o厭,*后手稿根本用不上。語法正確,單詞拼寫錯誤,標(biāo)點(diǎn)符號混亂,數(shù)字錯誤,有的甚至使用在線工具完全在線翻譯,錯誤百出。*后,我請那些人提出理論,但有人告訴我,價格只能這樣換算。有的客戶也承認(rèn)自己運(yùn)氣不好,損失一些翻譯費(fèi)也不算什么。*重要的是浪費(fèi)了很多寶貴的時間。

4、售后合同翻譯服務(wù)不容忽視。
因?yàn)榉g的質(zhì)量不能一下子看到,有的客戶只是在使用過程中發(fā)現(xiàn)翻譯質(zhì)量有問題,需要翻譯公司糾正。找一家完善的售后翻譯公司會省去你很多的后顧之憂咨詢翻譯服務(wù)合同模板,彼此之間的合作交流會非常愉快,即使有一些問題也能很快得到解決。但是,遇到陌生的翻譯公司就不一樣了。他們經(jīng)常拖延,沒有及時解決。有的企業(yè)甚至拒收賬款,認(rèn)為合作已經(jīng)完成,沒有義務(wù)繼續(xù)提供售后服務(wù)。中轉(zhuǎn)翻譯公司保證為客戶提供終身售后服務(wù)。客戶可以在不更改原稿的情況下進(jìn)行修改和指出翻譯錯誤。我們將為您提供免費(fèi)修改,直到您滿意為止。為什么我們敢這樣向客戶承諾?我們對我們的翻譯質(zhì)量充滿信心。我們不能保證它是 100% 正確的,但我們會盡力提供 100% 優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
合同翻譯的用詞是非常講究和嚴(yán)格的。選用的詞語不僅要有效,而且要能夠準(zhǔn)確表達(dá)合同的意思,有助于合同當(dāng)事人明確權(quán)利義務(wù)。
因此,在合同翻譯中,翻譯公司需要擁有大量的專業(yè)語言庫。只有這樣才能保證合同翻譯的準(zhǔn)確性,為客戶提供高質(zhì)量的合同翻譯!