采礦和建筑(M&C)是最早關(guān)注全球商機(jī)的現(xiàn)代行業(yè)之一。在今年春天參加了幾次M&C會議后,似乎翻譯主要是由特定的客戶項目需求驅(qū)動的,而不是在更廣泛的營銷計劃中吸引新業(yè)務(wù)。在這篇博客中,我將回顧我們從M&C客戶那里看到的翻譯需求的類型。
通常,翻譯需要針對特定的客戶項目,但許多大型參與者也將本地化作為其營銷計劃的一部分,并通過在當(dāng)?shù)乜蛻舻恼Z言中容易找到來積極尋求控制市場份額。
為什么翻譯?
買家更喜歡并經(jīng)常用他們的母語報價。公司、產(chǎn)品或服務(wù)信息公司購買。
采礦和建筑項目通常有大量預(yù)算。因此,由于多語言內(nèi)容,企業(yè)贏得的翻譯投資回報很高。
你的戰(zhàn)略重點(diǎn)在哪里?
采礦和建筑客戶的常見翻譯項目類型包括:
產(chǎn)品和技術(shù)手冊
環(huán)境報告和評估
工程報告
招標(biāo)文件
安全文件和材料
培訓(xùn)課程(視頻和文檔)
法律協(xié)議和合同

現(xiàn)場口譯服務(wù)
支持更廣泛營銷活動的翻譯要求包括:
企業(yè)網(wǎng)站
全球搜索引擎優(yōu)化
公司和產(chǎn)品手冊
案例研究和白皮書
M&C翻譯的快速提示
采礦和建筑公司使用非常專業(yè)的術(shù)語,所以第一步應(yīng)該是用英語(或其他源語言)建立一個關(guān)鍵術(shù)語的詞匯表,然后翻譯這個詞匯表。讓您的國家團(tuán)隊對翻譯后的術(shù)語表發(fā)表評論。翻譯完術(shù)語后,您就可以開始翻譯其他內(nèi)容了。術(shù)語表可能需要您的團(tuán)隊提前花費(fèi)一些時間,但是當(dāng)他們需要查看已完成的翻譯并訪問已翻譯的術(shù)語表時,他們會有時間。
不要僅僅因?yàn)椤稗k公室里的某個人”懂語言就依賴他們來進(jìn)行翻譯。遵循行業(yè)最佳實(shí)踐的本地化供應(yīng)商將開發(fā)詞匯表,并使用三個級別來翻譯內(nèi)容:翻譯、編輯和認(rèn)證(TEP)。每種語言資源都有行業(yè)專業(yè)知識,知道如何從源語言翻譯成目標(biāo)語言。他們還應(yīng)該生活在當(dāng)?shù)氐哪繕?biāo)市場。
我希望你在開發(fā)英文源內(nèi)容的時候,不僅僅需要一個人來寫然后發(fā)布,可能需要一個團(tuán)隊來參與內(nèi)容的審核和編輯。翻譯內(nèi)容需要同樣的關(guān)注。供應(yīng)商還可以通過建立多個翻譯團(tuán)隊來支持更大量的內(nèi)容,以支持所需的交付時間范圍。與語言提供商合作的另一個關(guān)鍵點(diǎn)是,他們將創(chuàng)建一個翻譯記憶庫,可用于利用項目和所有其他項目和更新中的重復(fù)內(nèi)容。
摘要
雖然我開始聲稱采礦和建筑行業(yè)是現(xiàn)代全球化的先驅(qū),但他們在將核心流程轉(zhuǎn)化為核心流程方面進(jìn)展緩慢。但是這幾年我們看到這種情況開始改變,整個行業(yè)。公司翻譯最佳實(shí)踐已被用于推廣新業(yè)務(wù),而不僅僅是支持單個項目。